Джон Толкин - Властелин колец
- Название:Властелин колец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука–классика
- Год:2003
- Город:СПб
- ISBN:5–352–00352–3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Властелин колец краткое содержание
Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.
Властелин колец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хотел увидеться. Вот это меня действительно беспокоит. Я ждал его. Долго ждал. Он обещал вернуться в Хоббитон самое позднее позавчера. Но так и не появился. Что могло его задержать, ума не приложу. Может, надо было все–таки дождаться его?
Гилдор долго молчал.
– Не нравится мне это, — произнес он наконец. — Опоздание Гэндальфа не к добру. Но, знаешь, не зря говорят «Не лезь в дела Мудрых. Понять — не поймешь, а хлопот не оберешься». Тебе выбирать: ждать или уходить.
– У нас еще говорят, — усмехнулся Фродо, — «спроси у эльфа совет — получишь в ответ и да и нет».
– Неужто? — расхохотался Гилдор. — Впрочем, верно. Мы редко даем необдуманные советы. Совет, даже из уст Мудрого, опасный дар. События могут повернуть и принять неправильный ход. Что же ты хочешь от меня? Дел твоих я по–прежнему не знаю, как же я могу выбрать за тебя? Ну ладно, по дружбе дам тебе совет: иди и нигде не останавливайся. И еще: если Гэндальф не появится, один не ходи. Возьми друзей, которым можно доверять, если они, конечно, захотят идти. Вот тебе совет эльфа, принимай с признательностью, хоть и дан он без особой радости. У эльфов свои заботы и свои печали. С путями хоббитов или других смертных они мало связаны. Но если уж тропы наши пересекаются, то вряд ли случайно. Зачем мы встретились, я не знаю и поэтому опасаюсь сказать лишнего.
– Я благодарен тебе и за ночлег, и за совет, — сказал Фродо. — И все–таки опять прошу: расскажи о Всадниках. Вдруг я еще долго не увижу Гэндальфа, надо же знать, что за напасть за мной гоняется.
– Я же сказал: они — слуги Врага! Разве тебе этого мало? — воскликнул Гилдор. — Беги от них! Не говори с ними ни в коем случае! Они смертельно опасны. И не спрашивай меня о них. Скажу только, что в конце своей дороги Фродо, сын Дрого, будет знать об этих тварях куда больше Гилдора Инглориона. Да охранит тебя Элберет!
– Кругом опасность! Где же мне взять мужества, чтобы справиться со всем? — жалобно вздохнул Фродо.
– Знаешь, мужество прячется в самых неожиданных местах, — улыбнулся эльф. — Надейся на лучшее. А теперь спи. Этой ночью забудь об опасностях. Утром мы уйдем, но весть о тебе разойдется по нашим землям. Странники в Среднеземье узнают о твоём пути, и сильные будут готовы помочь. Я нарекаю тебя Другом Эльфов, да воссияют звезды в конце твоего пути! Мы редко бываем рады чужим, но ты доставил нам радость знанием древнего наречия и чистой душой.
Фродо хотелось ответить, но с последними словами Гилдора на него неудержимо стал наваливаться сон.
– Я совсем засыпаю, — заплетающимся языком проговорил он. Эльф проводил его под деревья к Пиппину. Хоббит упал на приготовленное ложе и тут же провалился в глубокий сон без сновидений.
Глава 4
САМАЯ КОРОТКАЯ ДОРОГА К ГРИБАМ
Прекрасно выспавшийся Фродо открыл глаза. Он лежал под деревом в удобной постели из папоротника и душистых трав. Сквозь трепещущую зеленую листву пробивалось солнце. Фродо вскочил на ноги и выбрался из–под ветвей. Неподалеку сидел Сэм, рядом с ним стоял Пиппин и подозрительно изучал ясное небо. Эльфов не было и следа, словно они приснились накануне.
– Вот, оставили фрукты, питье и хлеб, — как–то растерянно сказал Пиппин. — Можешь завтракать. Хлеб не хуже вчерашнего. Я бы все съел, да Сэм остановил.
Фродо присел рядом с Сэмом и принялся за еду.
– Какие у нас планы на сегодня? — осведомился Пиппин.
– Попасть в Скочку, и как можно быстрее, — промямлил Фродо с набитым ртом.
– Всадников, что ли, опасаешься? — беспечно спросил Пиппин. Под ясным небом и утренним солнышком его, похоже, не пугала встреча с целым отрядом этих мрачных созданий.
Фродо нахмурился и ничего не ответил. Молча пожевал и все–таки выдавил из себя:
– Я хочу перебраться на тот берег и надеюсь сделать это без их помощи.
– Ты что–нибудь узнал от Гилдора?
– Да так, ничего особенного, — попытался уйти от ответа Фродо.
– А чего они нюхают все?
– Да не говорили мы про это.
– Вот и напрасно, — назидательно заметил Пиппин. — Ведь это может быть важно.
– Ах, отстань, пожалуйста, — скривился Фродо. — Я уверен, не стал бы Гилдор об этом говорить. Дай поесть спокойно. И потом, мне подумать надо.
– Это за завтраком–то? — удивился Пиппин, но все же прекратил расспросы и отошел к краю поляны.
Фродо не радовало утро. Оно было каким–то очень уж ясным, а внутри у него еще жил вчерашний страх. Он вспомнил совет Гилдора и с болью посмотрел на бегущего по зеленой траве, весело распевающего Пиппина. «Нет! Как же я могу? — сказал он себе. — Одно дело взять их на прогулку по Ширу, где можно слегка устать, слегка проголодаться, а еда и постель ждут тебя неподалеку, и совсем другое — увести в изгнание, где можно устать и проголодаться насмерть. Бильбо оставил наследство мне одному. Даже Сэма, наверное, я брать не вправе». Он поглядел на Сэма и встретил в ответ его внимательный взгляд.
– Вот, Сэм, — сказал он ему. — Я ухожу из Шира, и чем быстрее, тем лучше. Наверное, даже в Заскочье не смогу задержаться…
– Ну и хорошо, сударь, — спокойно ответил Сэм.
– Ты все еще намерен идти со мной?
На лице Сэма появилось недоуменное выражение.
– Это ведь опасно, Сэм, очень опасно. Едва ли нам придется вернуться назад.
– Уж если вы не вернетесь, так я и подавно, — сказал Сэм. — Они мне говорят: «Не оставляй его!» Как это я оставлю? Пойду, говорю, с ним, даже если он на луну полезет. А попробует его какой Черный Всадник остановить — будет иметь дело со мной! Так им и сказал, а они — смеяться…
– Постой! Кто они? О чем ты толкуешь?
– Да эльфы же! Я тут с ними поговорил прошлой ночью. Они ведь знали, что вы уходите, так я их и разубеждать не стал. Дивный народ эти эльфы!
– Верно, — согласился Фродо. — Они тебе не разонравились, когда ты на них вблизи посмотрел?
– Что им до моих «нравится, не нравится», — как–то задумчиво проговорил Сэм. — Что бы я ни думал, все равно они не такие… Древние, а в то же время — юные, веселые и печальные тож. Такие, как есть, по–другому не скажешь, — неожиданно закончил он.
Фродо изумленно смотрел на Сэма, словно ища зримых следов перемены, произошедшей с его садовником. И голос, и слова были совсем не Сэмовы. Но перед ним стоял все тот же простоватый Сэм Гэмджи, которого он знал давным–давно, правда, лицо у него было непривычно серьезное…
– Ладно, — сказал Фродо, — вот ты их и увидел. Зачем теперь дальше идти?
Сэм все так же задумчиво посмотрел в глаза хозяину.
– Именно теперь и надо мне идти. Это все прошлая ночь, сударь. Я не знаю, что со мной такое сделалось, да только будто мне кто показал, как оно завтрева будет. Знаю — долго нам с вами идти, знаю — во тьму идем, а назад дороги нет. Эльфы ли, драконы, или там горы — все это, наверное, будет, но у меня дело впереди, там где–то, сам не пойму где, только не в Шире. Сделать я его должен, значит, если вы понимаете, про что я говорю…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: