Марина Казанцева - Воздаяние Судьбы
- Название:Воздаяние Судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Казанцева - Воздаяние Судьбы краткое содержание
Завершение «Жребия Судьбы». Удивительные истории, которые переживает главный герой и его спутники, есть разрозненные до времени детали большой картины — здесь встречается прошлое, настоящее и будущее героя. Таинственные лица и таинственные судьбы, потери и приобретения.
Воздаяние Судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С тех пор прошло шестнадцать лет. Три года назад мне пришла в голову умная мысль: я понял, что стоит попытаться отыскать своего сына. Если наследник моей крови заменит меня, я уйду искать тот каменный распадок и просить духов камня забрать обратно свой страшный дар в обмен на мою жизнь. Я объявил о том, что выдам свою дочь за того, кто ей понравится. А не нравился царевне никто — то есть не было за три года ни одного человека, у которого на пальце был бы хотя бы похожий перстень — я надеялся по этой примете опознать своего сына.
Но неделю назад случилось нечто странное — девушку похитили. Так что теперь мне придётся оставить надежду найти человека с перстнем. Вот и всё, пришельцы. Больше у меня нет надежды. Он не пришёл и не принёс мне знак. Поэтому я говорю вам: нет никакой необходимости искать царевну. Она здесь, моя проклятая каменная девка.
— Даже если так, — мрачно ответил Долбер. — Мой перстень всё равно не тот. Царь говорил, что подарок каменной девы был золотым, а мой перстень серебряный.
Разговор происходил в одном из покоев дворца. Царь распорядился устроить своих гостей и дать им место. Сам правитель устал от впечатлений и отправился немного отдохнуть, а неудачливый жених и его товарищ решили немного прогуляться по дворцу. При этом они обсуждали все последние события. Отчего ложная царевна налила Долберу вина? В том, что это было, Лён нисколько не сомневался, хотя воочию и не видел этого. Царь поведал своим новым знакомым, что вино было предлогом для того, чтобы девушка могла рассмотреть руку претендента. Но, скандалист Ромуальд затеял свару, и царь не увидал этого. И служанки, которая исполняла роль капризной царевны, тоже теперь не было — не у кого спросить, что же увидала она на руке Долбера и почему налила ему вина. Так что утешать Лёну своего товарища было нечем — перстень, подаренный воздушными девами оказался не тот.
— Пожалуйте в свои комнаты, господа. — с поклоном сказал им седоватый человек в ливрее и повернулся, призывая их следовать за собой.
Товарищи отправились за ним, а немолодой человек торопливо семенил ногами, то и дело оборачиваясь, словно проверял, не отстали ли гости.
— Не пугайтесь, пожалуйста, я ничего вам не сделаю. — успокоил слугу Лён, полагая, что очевидный его страх вызван недавним триумфальным появлением дивоярца в царском дворце.
Тот, однако, что-то пробормотал и ускорил шаги. Он отвёл двоих друзей довольно далеко от парадных покоев и ввёл их в просторную комнату, обстановка которой была вполне удобной, но окна оказались забраны толстыми решётками. Особенно примечательной деталью была крепкая дверь, обитая металлом.
— Эге! Да это что — темница для нас?! — встревожился Лён, не заходя внутрь и внимательно осматривая входное укрепление с мощными петлями и массивным замком. — Учтите, я способен открывать какие угодно двери!
— Помилуйте, господин! — взмолился пожилой слуга. — Поторопитесь — скоро стемнеет. Это не темница, это просто предосторожности для вашей сохранности. А мне надо торопиться — на ночь вся прислуга покидает дворец.
Это прозвучало так необычно, что Лён и Долбер переглянулись. Кажется, их приглашали к участию в одной тайне, которая держала в страхе это царство уже шестнадцать лет.
— Но у тебя же есть твой дивоярский меч. — с надеждой сказал Долбер. — Помнишь, как ты спас нас в том походе к Верошпиронской башне?
А Лёну вспомнилась та низенькая камера с земляным полом, в которую его упрятала русалка — тогда дивоярский меч не справился со старым дубом. Что, если и сейчас они имеют дело с чем-то, оставшимся после исчезнувшего народа эльфов?
— Господин волшебник? — дрожащим голосом спросил слуга. — Волшебники и раньше пытались остановить эту тварь, но ничего не выходило — они сами тут не раз погибали. А те, что уцелели, бежали без оглядки, даже не взяли платы.
Вот как?! Царь уже пытался утихомирить своё каменное дитя? Он ничего не сказал про это.
— Постойте, а как же та девушка, которая исполняла роль принцессы?! — вспомнил Долбер. — Как её не сожрало чудовище, ведь она была молода!
— Моя дочь… — со всхлипом признался слуга. — Моя жена была кормилицей у царского сына, так что после его пропажи она осталась тут в прислугах. Она много времени проводила с королевой, нянчась с царевичем, и была поверенной её тайн. Она видела тот перстень, что пропал — эта вещь была дорога царю пуще всех сокровищ. А дочку мою царь велел убрать с глаз долой с той поры, как однажды детишки играли и девочка нечаянно порезала царевича. Только три года назад он снова велел призвать её из деревни и предложил, чтобы наша дочь на пирах обходила гостей под видом царевны. В этой комнате она и жила, тут безопасно — решётки и дверь на трёх засовах не пропускают демоницу. И вот теперь я её лишился.
Старый слуга заплакал.
Отправив пожилого человека домой, они закрыли дверь на три засова.
— Есть нечто странное в этой истории. — сказал задумчиво Лён, подходя к окнам и рассматривая крепкие решётки. — Как мог царь быть уверен, что перстень есть верная примета его пропавшего сына? Ведь кто угодно мог завладеть им.
— А меня занимает эта пропавшая девушка. — ответил Долбер. — Уж очень легко царь отнёсся к её пропаже — исчезла и исчезла! Если бы не этот слуга, я бы об этом не подумал.
— Мне тоже в какой-то момент так подумалось. — признался Лён. — Но рассказ был так интересен, что я забыл об этом. Выходит, если бы мы добрались до похитителя, то спасли бы не царевну, а служанку?
— Выходит — да. — согласился Долбер. — Вот Ромуальд-то теперь старается, роет землю!
— И Кирбит с перстеньком, который вовсе не золотой! — расхохотался Лён.
— У меня вопрос: зачем мы здесь? — поинтересовался Долбер. — Я должен признаться тебе, что я ошибся. Моя нелепая погоня за царевной отвлекла тебя от дела. Я вообразил, что Жребий откликнулся на моё желание и ввёл нас в ту историю, в которой я должен обрести принцессу. Но, принцесса, как выяснилось — миф. А я дёргал тебя и вынудил к блужданию по заколдованному лесу. В результате мы потеряли целую неделю. Тебе не следовало меня слушать и действовать по своему разумению.
— У меня нет никакого плана. — признался Лён. — Я должен отыскать достаточно скверного человека, чтобы отдать его демону. Поначалу мне тоже казалось, что мы найдём его там же, где похищенную царевну. Впрочем, девушку всё равно кто-то похитил. Так что сегодня переночуем здесь, а завтра отправляемся искать похитителя.
— Куда? — тоскливо спросил Долбер. — Куда отправляемся? Ты знаешь путь? Тебе указана дорога? Опять будем блуждать вслепую, как Иван-дурак в сказке, который верит, что за каждым углом его ждёт змей-горыныч?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: