Василий Чесноков - Правила игры
- Название:Правила игры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Чесноков - Правила игры краткое содержание
По стопам С. Кинга. Ваш кролик с синей восьмеркой на спине, мистер Кинг, жив и здоров.
Правила игры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Опять ты, – вздохнул Фрэнк. – Ну, хоть бы слово сказал…
Он посмотрел на голубое небо над крышами домов, а когда вернулся к фасаду магазина, видение привычно исчезло. Фрэнк пересек аллею и открыл дверь. Внутри было прохладно и сумрачно. Толстые жалюзи были едва приоткрыты, пропуская ровно столько света, чтобы видеть свои собственные ботинки, не нагибаясь. Звякнули колокольчики.
– Эй, посетитель, давай сюда! – крикнул кто-то из-за второй двери. Фрэнк стоял в предбаннике, а магазин, видимо, находился дальше.
Закрыв за собой вторую дверь, он обернулся и увидел за массивным прилавком усатого мачо с черными волосами до плеч.
– Здравствуйте, – сказал ему Фрэнк.
– Привет! Я – Джерри, торгую оружием и снаряжением. Хотите что-нибудь купить или так, забежали поболтать? Я не прочь потрепаться, но дела не ждут.
– Мне… н-нужен пистолет. Да, пистолет. Подешевле, но чтобы стрелял.
Джерри поскреб в затылке и посоветовал купить в магазине игрушек пугач. Много шуму за доллар пятьдесят.
– Понимаю, дядя, вам не нужен ручной пулемет М-60. Но стоит ли брать слабую пушку? Вот пример: мой двоюродный брат из Аризоны как-то решил прикупить ствол. Я тогда еще не имел магазина, но разбирался в этих штуковинах нехерово. Ну, я ему и говорю, мол, братан, бери револьвер, шестизарядный «смит» 38-го. А он уперся и за триста баксов взял какое-то полуавтоматическое дерьмо на палке. Я как увидел пушку, так и сказал: срач ты купил, а не ствол. Он страшно обиделся и все такое, но я же не от балды говорил! Тринадцать патронов, а толку меньше, чем мозгов у тараканов. Короче, привязались к нему в придорожном кафе отморозки, а его отстойный пушкарь взял и заклинил на первом же взводе. Он от них конечно сдрапал, но с тех пор плюется при виде киношной стрельбы. И для вас повторю совет: «смит» 38-го калибра за глаза! Шесть раз выстрелить – это куда больше, чем может показаться. Обычно первого хватает. А вам он зачем?
– Я слышал, грядут крупные беспорядки, – ответил Фрэнк.
– Для самообороны, значит… Блин, берите «смит», не пожалеете. Сто пятьдесят зеленых и он ваш, нужна лишь справка от психиатра и чистая совесть.
– Понятно, – сказал Фрэнк. Что-то зашевелилось во внутреннем кармане, но он сделал над собой усилие и пошел к выходу. – Я зайду позже…
На улице он почувствовал жжение, и, как ему показалось, запахло паленой шерстью. Он стиснул зубы, чтобы не завопить.
Вик и Тэд снова, как и рано утром сидели в кафе. Тэд расслабленно развалился в дешевом кресле спиной к окну, его друг сидел за столиком, скрестив ноги.
– Значит, ты говоришь, будто его выпускали каждый день с начала сентября? – спросил Тэд. – Не вяжется…
– Да, и это меня очень беспокоит.
– Боишься за жизнь Спирса?
– Я сказал, беспокоит? Лучше звучало бы «у меня холодеют яйца и почки». Литгоу явно не в своем уме!
– Получается, так. Он хочет отпилить ногу пациенту и позволяет ей нагулять мясца.
– Все это до жути странно…
Тэд хмыкнул, как ни в чем не бывало, и приготовил монету за еще одну чашку.
– А я вот не парюсь. Да – неприятности. Да – докторишка врет и изворачивается. Но мы ни на шаг не подошли к поимке Спирса; вот это действительно плохо. И для твоего кармана тоже!
– О чем ты думаешь, Тэд?! Верю, ты и с полными штанами говна будешь хихикать над шутками Хилла, но здесь разговор идет о более серьезных вещах. Спирс где-то рядом, но пока мы не поймем, почему он убежал и что ему здесь надо, мы – в оффсайде с занозой в задницах!
Тэд получил свою порцию кофе и сел обратно. Он облизал ложку и кинул ее в мусорное ведро.
– Ты зря тогда так сказал про Спирса. Мало ли что ему в голову ударит? Его же сбили машиной! Ты думаешь, шарики не могли закатиться не в те лунки? Да как два пальца…
– Возможно. Есть еще кое-что… Знаешь, что Фэйт посещал Спирса в госпитале не реже двух раз в месяц?
– Как так?
– Я узнал об этом в регистратуре. Там отмечают всех, кто из посетителей заходил и выходил. Тебе не кажется, что его фамилия слишком часто встречается в том списке?
Так. Чтобы немного развеяться, давай-ка, съездим домой к Спирсу, в гости. Там уже побывали санитары из «Святого Георга», но не думаю, что они унесли все интересное.
– Как хочешь, – ответил Тэд. – Только не кипятись и не волнуйся.
Они миновали пару кварталов, когда до слуха полицейских донеслись приглушенные хлопки, будто пастух решил захлестать коров до кровавых боков. Вик дал по тормозам и развернул машину.
– Черт побери, это стрельба! – крикнул Тэд сквозь гул двигателя на пяти тысячах оборотов. – И не гони так, а то попадешь под нож Литгоу!
Странфилд – небольшой городок, и при большом желании его можно проехать за полминуты. Вик уложился за двадцать секунд. Зрелище, которое предстало перед их глазами, когда они поравнялись с колоннадой у входа в библиотеку, было трудно охватить одним взглядом. На пяти первых ступеньках лежало пять или шесть тел. Кровавые следы тянулись повыше, где распластался еще один. Еще двое лежали перед лестницей. А посреди всего пассажа, с оголенным револьвером, – Тэд потом клялся, что ствол еще дымил, – расставив ноги на ширине плеч, стоял лейтенант Фэйт, большой кусок ветчины с бифштексами вместо ушей.
– Ох ты, твою мать… – вырвалось у Вика.
Фэйт, то ли очнувшись от вида на трупы, то ли услышав возглас Вика, полуобернулся. Тэд про себя отметил, что выглядит лейтенант куда гаже обычного. Револьвер исчез в кобуре, а россыпь блестящих гильз запрыгала по мраморным плитам. Фэйт поманил Тэда, и тот без колебаний вышел из машины. Вику было сложно понять, что именно лейтенант говорил его напарнику, но Тэд скоро вернулся.
– Он сказал позвонить в центральную и вызвать пару труповозок, вот.
– А он не сказал, из-за чего побоище и кто все эти?.. – Вик посмотрел на неподвижные тела, на увеличивавшееся кровавое озеро и сглотнул. – Черт побери, это совсем дерьмово.
– Скажи спасибо, что Фэйт не попросил тебя пойти посмотреть, не остался ли кто-нибудь жив.
– Да что здесь происходит, а?!
Тэд не ответил, а выполнил приказ лейтенанта. За те три минуты, пока ехала скорая, Вик не спускал глаз с Фэйта, а тот не шевелился, словно изваяние. Край красного озера почти дошел до его начищенных ботинок, но он словно не замечал этого.
– Ты видишь? – тихо спросил Вик.
– Что, Фэйт окаменел? Ему трудно двигать свою двухтонную задницу.
– Неужели тебе все равно, что тут случилось?
– Мне? Нет, когда это касается меня лично и моих друзей. Ты не подумай, что я черствый и тэ дэ, но я этих ребят не знаю. Они не наши… Лейтенант не стал бы палить в кого попало, понимаешь?
– Но у них нет оружия!
– Тебе отсюда не видно. Подойди поближе и разглядишь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: