Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна
- Название:Возвращение колдуна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга
- Год:2007
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-343-548-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна краткое содержание
Роман Вольфганга Хольбайна посвящен новым приключениям уже знакомых читателю героев, которые снова противостоят могущественным силам зла.
Роберт Крэйвен, сын знаменитого колдуна, получив в наследство необыкновенный дар, продолжает борьбу с доисторическими монстрами. Ему не только удается избежать многочисленных ловушек, расставленных коварными чудовищами, но и одержать победу в невероятных по эмоциональному накалу сражениях.
Возвращение колдуна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но теперь в их порхающем танце не было ничего смертоносного и сверхъестественного. Проклятие потеряло силу — я был полностью в этом уверен. Неожиданно, за какую-то долю секунды, они вновь стали обычными насекомыми, маленькими и невзрачными тварями.
После этого Девре умер. Я знал, что его уничтожила не моя сила, как и не моя рука пронзила шпагой сердце колдуна. На самом деле я здесь был ни при чем.
Говард и Рольф ничего не заметили, а я ни сейчас, ни когда-нибудь потом не буду рассказывать об этом. Но я видел маленькую пятиконечную звезду из серого камня, которая находилась внутри набалдашника, украшавшего трость, — звезда шоггота… Эта древняя магическая вещь на миг подчинила себе мои действия и в конечном итоге уничтожила Девре. И даже мощная магическая сила, которой он обладал, не могла спасти колдуна после того, как в его тело вонзился клинок моей шпаги.
Он умер на моих руках, и в последние секунды с ним произошли перемены, которые трудно описать словами, но можно было почувствовать. Казалось, будто темная, демоническая аура, окружавшая Девре, отпала от него, как поношенная одежда. И по мере того как из него уходила жизнь, он вновь становился нормальным человеком.
Когда я наклонился к нему, его глаза стали ясными. Рот Девре скривился, и он с большим трудом произнес несколько слов… Его голос звучал ужасно, пронзительно и хрипло, с отвратительно влажным всхлипыванием, но он говорил, и, как бы сильно я ни сопротивлялся, эти слова проникли в мое сознание.
— НЕКРО… НОМИКОН, — прошептал он запекшимися губами. — ДОИСТОРИЧЕСКИЕ… ГИГАНТЫ. Амстердам. Отправляйтесь в… Амстердам. Нельзя… терять времени. Они… приближаются… — Он приподнялся и, скорчившись, прохрипел: — Она сильнее… Намного… сильнее… Книга… Нужно в Амстердам… Ван Денгстерштраат… идите на… Ван Денгстерштраат.
После этого он умер.
Долго, бесконечно долго я сидел в полной неподвижности и держал его бездыханное тело на руках, пока Рольф наконец не дотронулся до моего плеча и не показал мне жестом, что нам пора уходить.
Я кивнул, с трудом встал и подошел к Говарду, который все так же сидел на коленях и смотрел на мертвого колдуна широко раскрытыми глазами.
— Нам нужно идти, Говард, — сказал я.
Он никак не отреагировал, поэтому я добавил:
— Все закончилось, Говард.
Он взглянул на меня. Его лицо было похоже на маску — такое застывшее и бледное.
— Закончилось? — пробормотал он. — О нет, Роберт, ничего еще не закончилось.
— Девре мертв.
Он сглотнул, неожиданно затряс головой и отбросил мою руку в сторону.
— Ничего не закончилось, Роберт, — раздраженно повторил Говард. — Они… пошлют другого Девре.
Я не стал возражать и только помог ему встать. Мы с Рольфом повели его, поддерживая под руки, к карете. Но перед тем как сесть в карету, Говард еще раз остановился, обернулся и посмотрел на горящий дом.
— Нам нужно уезжать, — пробормотал он. — Ты… слышал, что он сказал.
Я кивнул.
— Амстердам. А что там?
Говард, казалось, даже не услышал моего вопроса, поэтому после небольшой паузы я продолжил:
— Ты все еще хочешь в Париж?
Говард кивнул.
— Я должен, Роберт. Сейчас самый подходящий момент. Они не сдадутся.
Я не протестовал. Девре мертв. Но если то, что мне рассказал Говард, было правдой — даже хотя бы частично, — они могли послать сотни таких Девре, чтобы уничтожить его. Нет, ему действительно нужно было в Париж. Именно сейчас.
Однако я не собирался сопровождать Говарда. Может быть, только небольшую часть пути, на корабле, который доставит нас на материк, но после этого наши пути разойдутся.
Говарду нужно ехать в Париж, чтобы предстать перед людьми, которые преследуют его, натравляя своих чудовищ. И если, конечно, будет возможность, я обязательно попытаюсь помочь ему в этой неравной борьбе.
Но перед этим мне нужно было попасть в другой город, чтобы отыскать место, о котором я ничего не знал и даже не был уверен, существует ли оно вообще. А что меня там ожидало, я и предположить не мог.
Я отправлялся на одну из улиц в Амстердаме.
Книга шестая
— Мне жаль, господин, но я не могу подсказать вам, где можно найти улицу Ван Денгстерштраат. Поймите, Амстердам очень большой.
Портье выдал мне дежурную улыбку, извинился и протянул через стойку листок бумаги, на котором я написал адрес. После этого он провел рукой по черным, блестящим от геля волосам и занялся своими делами.
Расстроенный, я вновь сложил записку пополам и отвернулся, испытывая смешанное чувство разочарования и постепенно нарастающего гнева. Несмотря на ранний час, в просторном холле гостиницы, обставленной с расточительной роскошью, было достаточно оживленно и портье уже встречал нового постояльца. Он говорил очень быстро, на непонятном голландском или бельгийском языке, но для меня это не имело никакого значения, поскольку я не понимал ни того, ни другого.
В такой же степени я не понимал этот город, вернее людей, которые жили в нем. После всего, что мне пришлось услышать об Амстердаме раньше и во время поездки сюда, я ожидал увидеть современный город, где жизнь бьет ключом и где меня ожидают встречи с приятными людьми.
Что касается города, то мои впечатления превзошли все ожидания. А вот относительно людей, ситуация складывалась довольна странная. Первый день после приезда я провел вместе с Говардом, обсуждая наши дальнейшие действия. Всю ночь напролет мы проговорили с ним, не заметив, как опустошили четыре бутылки джина. Последующие два дня я только тем и занимался, что искал улицу Ван Денгстерштраат.
К сожалению, мои поиски были безуспешны. На главном вокзале я приобрел карту города, но улица, которую назвал умирающий тамплиер, на ней обозначена не была. В принципе, это не очень удивило меня, поскольку за последние годы Амстердам рос так быстро, что за его ростом не успевали ни картографы, ни издательства.
После этого я решил, что искать нужную мне улицу следует иначе, так как обычный способ, который я использовал, не увенчался успехом. Несмотря на то что я справлялся о Ван Денгстерштраат не только у извозчика и портье, который был на другой смене, но и в полиции, ратуше и даже в одном транспортно-экспедиционном агентстве, все мои усилия оказались напрасными. Самое любопытное было в том, как люди отвечали на мой вопрос. Поначалу, вконец разочаровавшись, я решил, что этой улицы просто не существует. Но позже я понял, что мне, по всей видимости, не хотели говорить, где она. Я почувствовал, как мужчины и женщины, которых я спрашивал об этой загадочной улице, внутренне содрогались, услышав ее название. И мне не нужно было обладать колдовским даром, чтобы понять, что их ответы: «Я вас не понимаю» или «Я не знаю» — обыкновенная ложь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: