Василий Горъ - За гранью долга.
- Название:За гранью долга.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Горъ - За гранью долга. краткое содержание
- Аурон Утерс! - голос отца отразился от разноцветных витражей в узких оконных проемах, и заставил меня поежиться. - С этого момента ты - мужчина. Значит, пришла твоя очередь взвалить на свои плечи великую честь - право служить короне и народу Элиреи. Служить не из страха или ради выгоды, а так, как того потребует честь нашего рода и твоя совесть. Детство осталось позади, и теперь каждый твой шаг будет оцениваться по высшей шкале, которая существует на Диенне - по той, которую создали твои предки. Путь, который лежит перед тобой, не может быть легким - судьба привыкла испытывать нас на крепость. Но в тебе достаточно силы и мужества, чтобы с честью пройти его до конца. Сегодня, в день, когда ты сделал первый шаг к тому, что написано у тебя на роду, я бы хотел пожелать тебе только одного - дожить до того дня, когда народ ЗАБУДЕТ твое имя. И станет называть тебя так, как называли твоего деда, прадеда и всех предков по моей линии...
- Просто Утерсом... - еле слышно выдохнул я.
- Да, просто Утерсом... - кивнул отец. - Утерс Молчаливый. Утерс Бесстрашный. Утерс Великий. Заметь, в прозвищах твоих предков нет слов 'кровавый', 'безумный', 'коварный' или чего-то им подобного. Каждый из них служил народу, короне и роду так, что смог заслужить искреннее уважение даже у своих врагов. Помни об этом, сын! И будь достоин тех, кто торил тебе этот путь...
- Буду... - ответил я. - Клянусь...
За гранью долга. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А что, в комнате свидетеля нашли кровь. Тело исчезло. Какие могут быть варианты? Только один: убийца баронессы Церин и ее дочери убрал еще и трактирщика... - ухмыльнулся Ченк. - Лишний камень на чашу весов против графа Утерса. Вы настоящий стратег, ваша милость...
- Ненавижу лесть... - поморщился Модар. - А что с подавальщицами из 'Четырех комнат' и с 'разбойниками'?
- Скоропостижно скончались... Все до единого, ваша милость... Как вы и приказывали...
- Молодец... - сотник жестом показал на лавку перед собой, и, перевернув небольшой кусок пергамента, негромко сказал: - Смотри внимательно... Это схема первого этажа городского дома Утерсов. Вот - входная дверь, здесь - лестница на второй этаж... Тут и тут обычно стоят светильники...
- Почему так мелко, ваша милость? - удивленно поинтересовался воин. И, привстав, наклонился над свитком. - Тот, кто это рисовал...
- ...рисовал по моему приказу... - фыркнул Ялгон. И, выдернув из глазницы помощника кинжал, брезгливо столкнул на пол бьющееся в агонии тело. - Как иначе заставить тебя расслабиться?
...- Мы вовремя, не правда ли?
Услышав знакомый голос, раздавшийся из-за дверного проема, сотник выхватил меч, сорвался с места... и тут же оказался на полу. С прижатым к горлу клинком метательного ножа.
- Вы так не рады меня видеть, господин Модар Ялгон? - левой рукой сняв с себя капюшон, поинтересовался граф Утерс. Потом ухмыльнулся, потянулся к шее своего пленника, и... в голове сотника вспыхнуло солнце...
...Жуткая вспышка боли в обрубке носа заставила Ялгона зашипеть от боли, открыть глаза и попробовать схватиться за горящее огнем лицо. Увы, сделать последнее не удалось - судя по ощущениям, он был связан. Причем не как попало, а в позе 'лука' - его руки и ноги были связаны между собой. И, судя по ощущениям, довольно давно - прогнутое в пояснице тело страшно ломило, а затекшие конечности почти потеряли чувствительность.
- Вы пришли в себя? Отлично... - голос, раздавшийся откуда-то сверху, заставил его повернуть голову направо. И искоса посмотреть на стоящего над ним графа Вэлш и его спутника, невысокого мужчину лет тридцати, одетого в цвета королевского дома Берверов. Мужчина, увидев, что сотник открыл глаза, слегка повернул лицо к источнику света и нехорошо усмехнулся.
Модар почувствовал, что покрывается холодным потом: над ним стоял не кто-нибудь, а сам принц Вальдар, маркиз Нейский, наследник короля Вильфорда! А, значит, и появление в трактире графа Утерса случайностью не являлось!
Принц, увидев, что сотник побледнел, как полотно, уперся сапогом в его плечо и перевернул Модара на бок. А потом, присев на корточки, продемонстрировал ему зажатые в кулаке бумаги:
- Мы как раз успели ознакомиться с парой очень интересных документов. Выписка из записи манориального суда Арнорда об уступке родовым собственником бароном Ниего Райзером своего наследственного феода господину барону Олтису. И аналогичный документ, удостоверяющий право барона Хорейна на земли феода Квайст. Забавно - оба 'свидетеля' убийства принца Ротиза одновременно получают неплохой лен на юго-восточной окраине королевства. Ни за что ни про что! Причем, судя по дате, проставленной в обоих свитках, обе записи в реестр были внесены ВЧЕРА. То есть в тот день, когда графа Утерса приговорили к смерти. Вам не кажется, что таких совпадений не бывает?
- Граф должен сидеть в Последнем Приюте! - кое-как справившись со вспышкой боли, прохрипел Модар.
- Угу. А вы, если вспомнить о данной вами присяге, должны верой и правдой служить королю и народу Элиреи... - кивнул его наследник престола. - Кстати, если документы подлинные, в чем я по ряду причин очень сильно сомневаюсь, то они должны быть не у вас, а у вышеупомянутых господ. Впрочем, о чем это я, сотник? Ведь их наверняка уже нет в живых! Зачем вам ненужные свидетели? Ведь их так легко найти и разговорить...
- Я не понимаю, о чем вы говорите, ваше высочество... - выдохнул Ялгон.
- Угу. Провалы в памяти... - усмехнулся принц Вальдар. - Что ж, это лечится довольно быстро... Правда, назвать этот способ безболезненным нельзя... но вы ведь знали, что большая игра подразумевает и большие проигрыши? В общем, мне нужна информация, и я ее получу... Граф! Вы поможете господину сотнику вспомнить?
- Как прикажете, ваше высочество... - Аурон Утерс выхватил из ножен кинжал, и, аккуратно разрезав колет сотника от воротника почти до связанных за спиной рук, достал откуда-то несколько коротеньких тонких иголочек: - Говорить, и тем более, кричать вы не сможете: мы с его высочеством не расположены слушать ваши истошные вопли. Поэтому, когда вы решите, что ваша память полностью восстановилась, просто кивните... И я дам вам возможность высказаться...
Первые две иглы вошли в тело практически безболезненно.
'Нашел, чем пугать...' - подумал Модар. - 'Сложись ситуация иначе, я бы показал тебе, что такое боль... Скажем, выбиваешь передние зубы, берешь обыкновенный напильник...'
Додумать мысль до конца сотнику не удалось - куда-то в основание шеи словно вонзилось раскаленное клеймо, и по всему его телу прокатилась волна чудовищной боли. Чувствуя, как лопаются вены на шее, вздувшейся от беззвучного крика, как сводит судорогой сведенные от перенапряжения конечности, и как крошатся сжатые зубы, он успел подумать, что мальчишка перестарался. И что он сейчас просто потеряет сознание, уйдя с допроса в блаженное небытие.
Увы, надеждам сотника так и суждено было остаться надеждами: учили графа на совесть. Люди, понимающие, что такое боль. И, почувствовав, что ему не позволят даже сойти с ума, Модар сломался...
Глава 18.
Граф Томас Ромерс.
Услышав еле слышный скрип, Том заставил себя открыть глаза, сел, и, свесив ноги с топчана, прислушался.
- Показалось... - вслух пробормотал он. И, для того, чтобы еще раз услышать свой собственный голос, добавил: - Значит, еще не пора... Не рассвело...
- Тс-с-с! - еле слышный шепот, раздавшийся от дальней от входа стены, заставил его вскочить на ноги и привычно потянуться к тому месту, где обычно висел его топор...
- Не шумите, юноша, это не в ваших интересах! Прошу сюда... - еле слышным шепотом донеслось из темноты.
- Я никуда не пойду... - твердо произнес Томас. - Кто бы вы ни были...
- Еще один упрямец... - удивленно фыркнул голос. А через мгновение едва заметное свечение вырвало из кромешной тьмы прямоугольный проход, неизвестно как возникший в сплошной стене камеры, а потом - лицо его величества Вильфорда Четвертого Скромного... - Ко мне, быстро! - тоном, не терпящим возражений, приказал монарх. - Ну, мне долго ждать, пока вы соизволите подобрать отвалившийся подбородок и догадаетесь выполнить приказ своего короля?
Отогнав от себя мысль 'а стоит ли', Ромерс учтиво поклонился, и, никуда не торопясь, протиснулся в потайной ход.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: