Берёза - Сказка о трёх волшебниках
- Название:Сказка о трёх волшебниках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Берёза - Сказка о трёх волшебниках краткое содержание
В этой истории есть четыре героя и четыре злодея. У каждого из них своё прошлое и свой путь, но их судьбы тесно переплелись вокруг мифической штуковины — источника Жизни.
Сказка о трёх волшебниках - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На следующее утро отец как обычно уехал куда-то по своим делам, мать хлопотала по замку, занимаясь подготовкой к пиршеству в честь возвращения сына, и Ким был предоставлен самому себе. Он слонялся по комнатам, по которым так соскучился за время своего похищения, и совершенно случайно забрёл на застеклённую галерею, занимавшую весь верхний ярус северного крыла.
Сюда редко кто заходил, и галерея выглядела заброшенной. Это место принадлежало прошлому. Все стены галереи были увешаны портретами членов клана Тори, начиная от далёких предков Кима и заканчивая его отцом. Все прадедушки, дядюшки, двоюродные и троюродные братья мальчика, даже те, кого за какие-либо грехи изгнали из клана, висели здесь. И у большинства были очень светлые, почти белые волосы.
Обычно Кима не интересовали портреты родственников, но сегодня от нечего делать он стал их разглядывать. Вот портрет папы в массивной золотой раме, а рядом с ним портрет мамы в красивом платье цвета морской волны. А это что за прекрасная незнакомка с длинными вьющимися золотистыми волосами? Ким никогда раньше не видел эту женщину, но решил, что она, должно быть, жена одного из родственников. Рядом с незнакомкой висел ещё один портрет, приковавший внимание Кима.
На картине был изображён беловолосый мальчик с серыми глазами. На красивом бледном лице застыло высокомерное выражение, а от холодного взгляда мороз шёл по коже. Этот мальчик был удивительно похож на отца и ещё на одного человека, с которым Ким познакомился совсем недавно. Но ведь не мог же портрет этого человека оказаться здесь, в фамильной галерее клана Тори! Ким лихорадочно поискал глазами надпись под портретом и прочитал: Тори Сеш, сын Тори Амбы.
Ким нашёл мать на кухне, где она отдавала поварам последние распоряжения. Вид раскрасневшегося и запыхавшегося сына с горящими глазами очень удивил её.
— Что случилось, солнышко?
— Мама, я только что был в нашей фамильной галерее. Там висит портрет мальчика по имени Тори Сеш, и написано, что он сын моего отца. Что это значит? — требовательно спросил Ким. Айме от неожиданности уронила ложку, которую держала в руках. Несколько мгновений она молча смотрела в упрямое лицо сына, а затем тяжело вздохнула, решившись, и ответила:
— Это долгая история, милый. Но раз ты настаиваешь, я расскажу тебе.
Глава XLI
Выбор Сеша
Ещё несколько часов однообразной езды, и за окном постепенно стали сгущаться сумерки. Ай прильнула к окошку кареты, благо ей никто не запрещал этого, но всё равно не могла понять, куда её везут. Поля сменялись лесами, леса снова полями, а затем холмами, и вновь шли леса. Живот сводило от голода, ведь у Ай весь день маковой росинки во рту не было. Слава богам, к вечеру они ненадолго остановились, и девушка-маг протянула ей кусок хлеба с ветчиной и фляжку с водой. Ай схомячила хлеб в мгновение ока, думая, что в жизни не была так рада ужину. В тот же миг карета дёрнулась, и они покатили дальше.
С наступлением ночи они продолжали ехать, как ни в чём не бывало, только красивая девушка-маг пересела со своей кобылицы в карету к Ай.
— Кто вы такие? — тут же выпалила целительница, радуясь, что может поговорить хоть с кем-то.
— Меня зовут Аяме, — представилась красотка.
— Что вам от меня надо? Куда вы меня везёте?
— Приедем, узнаешь.
— Но почему ты не можешь мне рассказать? Я ведь всё равно целиком в вашей власти. Неужели тебе сложно сказать мне хотя бы, что вам от меня нужно?
— Я хочу спать. Если ты будешь и дальше мне мешать, придётся попортить тебе твоё хорошенькое личико, — пригрозила Аяме, вертя в своих тонких пальцах бумажный веер. Ай благоразумно замолчала и даже немного отодвинулась от соседки. Видимо, та пожалела о своей резкости, потому что сказала.
— Волноваться будешь, когда мы передадим тебя господину. А пока расслабься, никто тебе ничего не сделает.
Несмотря на это заверение, Ай за всю ночь почти не сомкнула глаз. В отличие от своей соседки.
А утром, выглянув в окошко кареты, девушка увидела раскинувшийся на холме замок. Ай поморщилась: замки больше не вызывали у неё восхищения. Каждый раз, когда она туда заходила, начинались неприятности.
Карета остановилась во дворе замка, прямо напротив мраморного портика. Аяме зевнула, грациозно потянулась и выскочила наружу. Ай не спешила следовать за ней: она сжалась в уголке, и, несмотря на все попытки успокоиться, её зубы от страха выбивали дробь. В дверном проёме показалось красивое бледное лицо, и чародей молча подал девушке руку. Делать нечего. Тяжело вздохнув, Ай опёрлась на эту руку и вышла из кареты.
"Какой же он всё-таки красивый", — подумала девушка, искоса разглядывая чародея. И вновь к ней пришло чувство, что она уже видела его раньше. Особенно знакомыми казались его короткие белые волосы. Внезапно в памяти всплыли слова: "Эти волосы у меня от отца. Они передаются у нас в роду по наследству по мужской линии". И Ай вспомнила человека, у которого были такие же белые волосы. Неужели это и, правда, он?! Но это же невозможно!
Всю дорогу до замка Рё Сеш думал о юной целительнице. В памяти непрерывно всплывали её большие чёрные глаза. Где же он их видел, чёрт побери?! Сеш перебрал всех своих подружек, нанимательниц, служанок и знакомых целительниц, но этой девчонки среди них не было. И в то же время его мучило ощущение, что он про кого-то забыл.
До замка они добрались только к утру. Сеш подал целительнице руку и помог ей выбраться из кареты, внимательно разглядывая её лицо. В больших глазах отчётливо читался страх, и от этого её лицо казалось беззащитным и почти детским.
— Следуй за мной, — приказала Аяме, и два воина, взяв девчонку под руки, повели её по ступеням портика. Внезапно целительница резко остановилась.
— Я потеряла свой талисман!
— Какой ещё талисман? — не понял Сеш.
— Я ношу его на шее с самого детства, — стала объяснять рыжая девчонка. — Когда я заходила в карету, он ещё был на месте, но теперь его нет. Наверно, шнурок оборвался, он ведь совсем старый. Пожалуйста, можно мне его поискать?
— Ещё чего захотела! — прикрикнула Аяме. — Чтобы ты нас потом заколдовала своим талисманом и сбежала?
— Нет, в моём талисмане нет никакого волшебства! Это всего лишь маленькая деревянная фигурка. Она очень важна для меня, ну, пожалуйста!
Большие чёрные глаза с мольбой оглядели окружающих и остановились на Сеше. Девушка не врала, говоря, что в талисмане нет волшебства. Чародей почувствовал, как страх потерять фигурку даже вытеснил в ней страх за её жизнь. Ничего ведь плохого не случится, если он отдаст ей этот талисман?
Велев Аяме подождать, Сеш залез в карету. Осмотрев пол, он заглянул под сидение и заметил маленькую фигурку на порванном шнурке. И что в ней такого особенного? Сеш поднял фигурку и вытащил её на свет. На его ладони лежала деревянная фея.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: