Владимир Андриенко - Сердце огненной змеи
- Название:Сердце огненной змеи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Андриенко - Сердце огненной змеи краткое содержание
Древняя магия Природы, или Магия Стихий ослабла. Магический мир менялся. Вместо магии стихий волшебники породили магию страстей. И в государствах Долины, Пустоши, Азора, Большого Леса и пустыни Мард появились колдуны. Это были те, кто не желал более называться волшебником. Они хотели освободить род людской от зависимости перед повелителями стихий. Они создавали новую магию и создавали новых богов. Демоны страстей, которые поначалу подчинялись колдунам и были их слугами, постепенно превратились в господ и стали новыми богами магического мира. Так в мир Имира пришла магия страстей, которая породила Хаос, царство нестабильной реальности. Сама цивилизация созданная людьми могла исчезнуть, преобразовавшись в материю Хаоса…
Сердце огненной змеи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Я понял тебя, Роджер. Я дам тебе тех, кого ты просишь. Это сущности подземного мира и они дадут мертвому герцогу Дари власть над Нордом. Это соединение демонов земли с душами проклятых воинов забытых веков. С ними можно воевать с лучшими силами герцогств и королевств людей. И пусть Золотой воин после Норда идет на Руг".
"Он это сделает, Фагимасад!"
"А ты сам как? В безопасности? Тебя не разоблачил волшебники с Горного? Ведь у вас в Руге сам великий координатор магии. С таким волшебником стоит считаться".
"Не забывай, что я в теле человека, Фагимасад. Обычного человека. И я нужен в Руге. Я стану подрывать единство людей. Пусть они рвут друг другу глотки. Нельзя дать им объединиться до конца".
"Когда армии демонов подойдут к Ругу, они все равно объединяться перед лицом большой опасности".
"Это так. Но среди людей всегда будет царить разлад. Я позабочусь об этом….."
4
Враг был совсем рядом с воином магического Света.
И потому тот упустил Даханавара….
"История города Руг, столицы герцогства Имир"
В доме графа Ортигаса никто не спал в ту ночь. Две луны над городом Руг сияли особенно ярко. Баск и Мондего сидели в библиотеке дома, что располагалась неподалеку от спальни жены графа.
Они ждали часа, когда можно будет напасть. Изабелла научила баска, как и когда это сделать.
— И чего мы столько времени ждем? — проворчал Мондего.
— Жена графа беременна.
— И что с того?
— А Даханавар охотиться за ней. Ему нужно овладеть её телом тихо. И потому мы в правильном месте. Меня научили, как ловить этих тварей на живца.
— Научили тебя. Ты воин, а не волшебник. Смотри как бы нам не провалить задание. Не лучше перебить всех в этом доме? И напасть сейчас? Не ждать, а атаковать?
— Изабелла сказала….
— Стоит ли нам слушать твою Изабеллу, баск. Она волшебница, а здесь нужен воин.
— Это верно, Мондего. Мага Даханавар сразу раскроет. Он чувствует магическую энергию. Но спешить нам не стоит, и заниматься самоуправством не стоит. Есть люди поумнее нас с тобой. Будем ждать.
— Пусть так, но не думаю, что он так просто даст себя поймать, баск. Даханавар такая хитрая тварь. А немедленная атака дала бы нам преимущество.
— И мы перебили бы кучу людей. От нас ждут не этого, Мондего.
— Тебе виднее. Я подчиняюсь твоим приказам. Ты мой командир….
Мондего коснулся руки друга. Тот вдруг стал терять сознание, и его голова откинулась на спинку кресла.
— Баск? Что с тобой?
Но тот ничего не ответил….
Матильда притаилась за большой кроватью с тяжелым балдахином. Здесь она уже много ночей подряд дарила свою любовь Ортигасу, и здесь он признался ей в вечной любви. Он и предполагать не мог что его молодая любовница, отлично знала еще его дедушку.
И сейчас он думает, что она беременна. Но граф не мог знать, что ведьма Темного Портала не может понести дитя. Это её расплата за вечную молодость. И за то что, никто не заподозрил, что она есть за существо.
В комнату вошел колдун. Он появился ниоткуда. Словно перешел грань иного мира. Матильду всегда это немного пугало.
— Матильда, — тихо позвал он.
— Это ты, господин? Ты снова напугал меня.
— Это я. За тобой идет охота. И на этот раз обложили тебя основательно. И думаю, что охоту ведут не эти два болвана в библиотеке. Эти нам неопасны. Они всего лишь приманка.
— Приманка? — удивилась ведьма. — Но там воин магического Света! Могли ли они использовать его как приманку?
— Это наша знакомая. Она ведет с нами игру. Хитра моя праправнучка. Ох, и хитра! Чувствуется настоящая кровь фон Варцлавов.
— Изабелла фон Варцлав? — спросила Матильда и вышла из укрытия. — Твоя родственница выступила против нас?
— Нет. Я же сказал, что Изабелла слишком хитра. Она подставила нам баска, ибо за того станет сама Карина и не даст причинить ему вред. Дитя Сферы, которая вырвалась из моего влияния. За что я не престаю казнить себя. А она сильна. Это она помещала мне с оборотнем. А я столько сил потратил на него.
— Она убила оборотня! — вскричала Матильда. — Может убить и меня!
— Успокойся. Карина хоть и сильна, но не так, как ей бы хотелось. Энергия Сферы все еще служит мне. Не забывай про это. Она вырвалась от меня, но в Сферу не вернулась. Туда ей путь заказан. Вернуться она сможет, лишь уничтожив меня. А сделать это не столь просто!
— Но Карина может убить меня, Роджер! А я не желаю умирать. Зачем мне молодость, если я буду мертва? Зачем я стала изображать Даханавара! Зачем я согласилась?
— Не скули, детка, — хохотнул колдун. — Не скули. Ты мне нужна. Ты и такие как ты. А насчет Даханвара ты не права. Ты совсем не изображаешь его. Ты и есть Даханавар созданный мною.
— Но я не вампир! Это все выдумка дабы обмануть наших врагов! Разве нет?
— Это не выдумка, Матильда. Я питаю тебя энергией сферы и потому ты не чувствуешь голода, детка. Настоящего голода вампира. Но если я престану питать тебя, то ты в течение суток поймешь кто ты такая.
— Это правда? — Матильда опустилась на колени пред колдуном.
— Да. Скоро я дам тебе возможность самой находить пищу. Даханавары, созданные мною, питаются энергией людей. Они не пьют крови как вампиры древности. Особенно энергией сильных и властных. И твоя пища — Ортигас. Опустоши его!
— Опустошить? Но как? — спросила женщина.
— В момент страсти все его энергетические каналы будут открыты. Пей тогда его. Пей. Впитывай его энергию и становись сильнее. Это твой эликсир жизни, Матильда…
Баск увидел, что он лежит в постели Нари, и что она рядом с ним. Рыжие волосы девушки были разбросаны на подушке. Она была обнаженной, как впрочем, и он сам.
— Нари? Это ты?
— Баск, — простонала она. — Ты совершенно меня измучил любовью. Ты просто неистощим. О таком любовнике может мечтать любая женщина.
— Нари? Как я попал сюда? Это твоя комната? Ничего не могу понять. Но я только что был не здесь.
— Не здесь? — удивилась женщина. — Ты шутишь?
— Какие тут шутки!
— Баск! Уверяю тебя, ты был со мной.
— Как долго? — спросил он.
— С того самого момента как пришёл ко мне и рассказал о том, как сражался с волколаком и победил его. И ты сказал, что заслужил отдых и пришел ко мне.
— Ничего не понимаю! Но ты ведь Изабелла?
— Снова ты про эту куклу. Я не она. Хотя это она создала меня, баск. Но я обрела свободу. Я сама по себе. Ты еще не понял этого?
Баск поднялся и опустил ноги на пол. Он был страшно холодный, и воин снова сунул ступни под меховое одеяло.
— Отчего у тебя так холодно? — спросил он.
— Я не приказала топить камин. Нас согревала любовь. Желаешь, я прикажу все сделать? Разбудить слуг?
— Нет, нет. Не нужно. Я так спросил. Я просто вдруг стал мерзнуть.
— Иди ко мне. Я тебя согрею.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: