Владимир Андриенко - Молот ведьм
- Название:Молот ведьм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Андриенко - Молот ведьм краткое содержание
"Молот ведьм" проклятая книга монахов доминиканцев Шпренгера и Иститора до сих пор служит пугалом для добропорядочных граждан. Но никто не знает правдивой истории этих людей, что боролись с древним союзом ведьм, который зародился в языческие времена в нашем мире и в семи иных мирах. Книгу доминиканцев прокляли, и в век просвещения их назвали не иначе как жестокими мракобесами. Но двум Посвященным Белой и Черной Силам Игорю и Татьяне предстояло отправиться в таинственный мир, где господствовало колдовство, выяснить правду и начать новую борьбу с могущественным и разросшимся союзом, опиравшимся на черную магию. Снова начинается охота на ведьм в семи измерениях, в прошлом и настоящем…
Молот ведьм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Игорь много думал о том, что же могло произойти, и почему судьба столь милосердная к нему до этого вдруг повернулась к нему спиной. Почему пропал проводник? Почему не помог ему выбраться?
"Циларисус Фаст могущественный колдун, — думал он. — Но вот действует ли его сила в этом мире в полном объеме? Хот я он и без своей магической силы здесь имеет такие связи, что может помочь и так. Тогда почему не помогает? Или ему больше не нужен посвященный Белой силе?"
Эсмаил-бей, как все члены братства "магических осколков", уже давно имел выгодные для него связи с теми, кого христиане называли ведьмами и колдунами. Они платили ему деньги и поставляли живой товар, а он оказывал им небольшие услуги и иногда снабжал информацией.
Конечно, Эсмаил-бей был правоверным мусульманином, и никогда не стал бы работать на презренных гяуров* (*гяур — неверный, немусульманин), но колдуны и сами враги его врагов. Так почему не помочь им?
Вот и сейчас он пригнал в Кафу двоих людей по заказу одного знакомого польского купца.
— Ты так и не сказал мне, эфенди, зачем тебе эти люди?
— Мне? — купец посмотрел на мурзу. — А с чего ты взял, что мне они нужны?
— Но мне передали твою просьбу привезти сюда тех, кто попадется мне по пути. Я действительно натолкнулся в степи на небольшой отряд польских гусар и изрубил их. Затем я схватил мужчину и женщину и на мужчину надел кандалы из меди. Но при этом я заметил, что руки у него странные.
— И что с этими руками? — равнодушно спросил купец.
— Они у него медные. А видел ли кто-нибудь человека с медными руками? Про это можно прочесть в сказках "Тысячи и одной ночи".
— Ты видел меднорукого, мурза. Ну и что? Ты выполнил то, что тебя попросили выполнить. Зачем ты звал меня?
— Я привел к тебе пленников! И за меднорукого возьму не меньше 3000 цехинов! Вот тебе мое слово!
— А кто тебе сказал, что не нужен этот меднорукий?
— Как? — вскричал Эсмаил-бей. — Но ты, эфенди, сам просил меня доставить тебе меднорукого и его девку. Они здесь. Девку я возьму и продам сам. Она обычная и ничего в ней такого нет.
— Ты меня не понял почтенный, Эсмаил-бей. Я попросил тебя захватить пленников. И все. А что ты станешь с ними делать это дело твое.
— Ты хочешь сказать, Эфенди, что меднорукий тебе не нужен?
— Нет. Продай его сам если желаешь.
— Это меня устраивает. Я могу продать и девку и парня. Но я заплатил за амулет и кандалы для его рук, эфенди!
— И что мне до того? Ты просто обезопасил себя и все.
— Ты желаешь сказать, что не вернешь мне эту 1000 золотых?
— А почему должен тебе это возвращать? Ты мог бы и не покупать кандалы и амулет. Да и сам амулет имеет для тебя самого большую цену не так ли?
— Ну и что же?
— А то, что ты весьма выгодно вложил свои деньги, бей.
— Но твой человек посоветовал мне их купить и я купил. Я знаю, что за тобой, эфенди, долги не пропадают. Я не намерен просто так терять тысячу!
— А ты знаешь по чьему приказу действовал я сам, бей? Мне отдала приказ сама Эсмэ, любимая наложница светлого хана Ислам-Гирея.
— Любимая наложница? Ты шутишь, купец? — усмехнулся Эсмаил-бей. — У светлого хана в любимых наложницах состоят юноши. Женщинами гарема он пользуется редко. А Эсмэ не наложница.
— Так ты намерен не признавать её слова?
— Что, ты, эфенди. Зачем же так? Слово Эсмэ закон для любого почитателя голубого кристалла. Но до этого мне всегда платили. Что же теперь изменилось? Хорошая работа — требует хорошей платы, не так ли?
— Хорошо! — купец вытащил из своего кармана кожаный туго набитый кошелек. — Здесь ровно 1200 цехинов! Это больше чем я тебе должен, бей.
Эсмаил-бей протянул руку, но купец сразу не отдал ему кошелька.
— Погоди. Эти деньги я дам тебе не просто так.
— Ах, вот как! — Эсмаил-бей все понял, зачем купец ломал эту комедию. Ему было что-то нужно.
— Я хочу купить у тебя за эту сумму ключ от кандалов меднорукого.
— Ключ? И только? И за этот ключ ты даш мне 1200 цехинов?
— Да. Только за ключ. Где он?
Эсмаил-бей сразу же достал требуемое и предал его купцу. Кошелек попал в его руки. Мурза развязал тесемки и заглянул внутрь. Там было золото.
— Снова новенькие золотые? — спросил он.
— А тебя они не устраивают?
— Отчего же, эфенди? Очень даже устраивают. Но редко у кого можно найти столько новеньких монет. Словно ты готовишь их сам….
Часть 4
В Круге Четвертом: Океан вне времени
"Природа силы Богини Двух Лун такова, что она черпает свои силы от больших пространств. Но где найти такие пространства, где бы она смогла безраздельно повелевать?
Ответ прост: создать их самой. Что она и сделала, создав лес меж измерениями, закрепив его Домиком Девы Леса на который она наложила заклятие времени. Но лес это магическая энергия земли и воздуха. Этого было недостаточно для Серебряной повелительницы. Ей нужна была магия воды. И именно для этого и был создан Океан Сунн или Океан Между Измерениями. Его воды пресекают грани семи измерений, и это дает богине Сунн большое могущество. За счет чего же она поддерживает свою власть над этими водными пространствами между измерениями? В лесу действует Домик Девы Леса. А что же в океане скрепляет ткани разных водных пространств? Основа всего Черный корабль…"
Из книги "О мире Серебряной Сунн"
Генрих Иститор
Глава 1
В море
"Галера-каторга — гребное судно в Османской империи, гребцами которого были рабы прикованные к скамьям. Труд на таком судне для рабов был очень тяжелым и мало кто выдерживал его более пяти лет…"
Примечание автора книги
Мир, где нет времени
Серебряная госпожа и её слуга
Красивая женщина, окруженная серебряным ореолом, спустилась к мужчине, который при виде неё склонился чуть не до самой земли.
— Госпожа! Для меня большая честь видеть тебя! — произнес он вместо приветствия.
— Но ты принес мне не совсем хорошие новости, не так ли?
— Ничто не может скрыться от твоего всевидящего взора, госпожа. Меднорукие не одиноки в своей борьбе с тобой.
— Я это хорошо знаю. Мои мысли и мои планы устраивают не многих. Но не для того я достигла могущества, чтобы отступить. Я познала тайные стороны потусторонних измерений и распахнула ворота в иные миры. Я несу свободу и справедливость.
— Многие в моем мире так не считают, госпожа. Твои служанки и твои слуги слишком жестоки.
— Вот как? Ты и вправду так думаешь? — спросила его женщина.
— Да, госпожа, ты знаешь, что я не боюсь говорить правду.
— И не нужно бояться, друг мой. Я не жестока. Я лишь действую в разных мирах согласно их собственным традициям. Разве не так? Посвященных продали, но разве это не соответствует традициям твоего мира? Разве я придумала торговлю людьми? А в Руге разве я завела жестокие пытки и забавы гладиаторов? Наоборот, мои женщины во главе с Корнелией стараются изменить мир. Но им мешают и потому мне приходиться быть жестокой. Но ведь я прихожу только в том мир, куда меня призывают. Разве не так?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: