Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
- Название:Гарри Поттер и Враг Сокола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола краткое содержание
Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода»;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?
Гарри Поттер и Враг Сокола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пойду помогу Тонкс, — сказала девушка, закрывая чемодан Гарри.
Гарри услышал, что где-то в комнатах плачет Сириус. Он пошел следом за Гермионой. Ремус пытался угомонить воющего ребенка, Нимфадора нервно перетряхивала свои вещи.
— Попробуй ты, Гарри, — устало улыбнулся Люпин. — Наверное, общая нервозность подействовала и на него.
— Куда-то все попропадало! Ну не елки ли зеленые! — Тонкс всплеснула руками. — Я никогда не умела собирать эти чертовы вещи. И тем более, еще и вещи малого!
— Стоп, стоп, стоп, — к ней подошла Гермиона. — Успокойся, я тебе помогу. Когда собираешься и нервничаешь, все вещи только и делают, что пропадают. Давай все по порядку, — девушка деловито посмотрела на книги. — Вот с книг и начнем.
Гермиона принялась укладывать их в чемодан. Тонкс начала складывать вещи ребенка. Появившаяся Джинни радостно сообщила, что закончила со своими сборами. Гарри и Люпин вышли, чтобы им не мешать. Сириус успокоился, удобно устроившись на руках Гарри.
— Славный пацаненок, — произнес Гарри, когда они с Ремусом сели в гостиной, и рассказал ему историю с Малфоем.
Люпин послушал её с удовольствием.
— Если честно, до Сириуса мне не приходилось сидеть с ребенком, — Гарри улыбнулся мальчику и поправил его летнюю шапочку с помпончиком в виде снича. — Я даже не знал, как его держать… Он очень похож на крестного, правда?
— Да, — кивнул Люпин. — Сириус как-то показывал мне и Джеймсу свои детские фотографии. Барсучок, действительно, очень похож на него.
— Я к нему привязался, — Гарри неловко улыбнулся, — поэтому даже рад, что он поедет с нами в школу. Но это, наверное, плохо для тебя, да? — он виновато посмотрел на Ремуса.
— Я смогу видеть его, когда через камин буду приходить к Тонкс, — успокоил его Люпин.
— Тебе можно будет приходить?
— Конечно, — Ремус рассмеялся, догадавшись, о чем думает Гарри. — Все преподаватели общаются со своими семьями через каминную сеть, просто это не афишируется. Тонкс скажет мне название именно того камина, который находится в её комнате. Мы сможем дальше видеться.
— Я не знал, — сказал Гарри, — думал, что учителя безвылазно живут в Хогвартсе, кроме летних каникул.
— Ты почти угадал, — Ремус достал из кармана мантии новую игрушку для Сириуса, потому что мальчик уже начал уползать к двери, утратив интерес к старым погремушкам. — Те учителя, у которых нет семьи, а также деканы факультетов находятся в Хогвартсе почти все время. Сириус, — он погрозил пальцем мальчику, который, кряхтя от усердия, попытался сломать погремушку.
— Как у тебя с Тонкс? — понизив голос, спросил Гарри. Сириус подполз к нему и неуклюже попытался влезть на колени парня.
— Вроде бы хорошо, — осторожно ответил Ремус.
Гарри внимательно посмотрел на друга своего отца. Нет, все-таки блокология — это сила! Все, что не сказал Ремус, сказали его яркие мыслеобразы и охватившие чувства. В постели все нормально, но это пока. После полнолуния я неделю ни на что не буду годиться, зато за неделю до ей, бедняге, можно смело мне давать охлаждающее зелье. А ещё моя бедность…
— Про бедность не беспокойся. Тонкс и Сириусу есть за что жить, — произнес Гарри, беря на руки ребенка. — Ты нужен ей как муж, а барсучку как отец, — Гарри немного смутился, что произнес это едва ли не торжественно. Но что поделать, если у Гермионы такие умные слова.
Сириус вертелся в руках Гарри, потянул его за ухо, а потом схватил за нос.
— Ну что, Барсучок, попался, — Гарри вскочил с ним. Ребенок радостно завизжал.
— Ты очень хороший человек, Ремус, — Гарри, потрусив и покрутив маленького Сириуса на руках, снова сел рядом с Люпином. — Мама в дневнике писала, что ради такого, как ты, можно потерпеть некоторые неудобства.
Люпин изумленно посмотрел на Гарри. Мысли о Лили породили в нем мощную волну тепла, нежности и грусти. Гарри вспомнил о боггартах своих родителей.
— Ремус, я хотел спросить об отце… Это правда, что у него были проблемы с сердцем?
— Да, но Лили уверяла нас, что это поправимо, она заставляла Джеймса носить с собой зелье, — ответил удивленно Ремус. — Откуда ты это узнал?
— Мне иногда про родителей снятся сны…что с ними было, — произнес Гарри, — у отца был боггарт — моя мама… избитая.
— Да, я помню, — Ремус внимательно смотрел на Гарри.
— Почему он этого боялся?
— Однажды на то поселение, где жили твои мама и папа, напали упивающиеся смертью. Я точно этой истории не знаю, я тогда спал… Лили давала мне сонное зелье, чтобы я легче переносил превращение в оборотня. Когда я очнулся, страшное было позади. Сириус рассказал мне вкратце, что упивающиеся схватили Лили, но она каким-то чудом спаслась. С тех пор Джеймс очень боялся, что с ней что-нибудь случится плохое и не оставлял её одну. Я и Сириус всегда её охраняли, когда Джеймса не было дома по делам Ордена.
Сириус капризно захныкал. Гарри посмотрел на него и перевел взгляд на Люпина:
— Он хочет пить.
— Пока я ещё не твой учитель, а Джинни ушла, расскажу, — Тонкс заговорщицки подмигнула Гермионе. Девушка подсела ближе.
— Эти волки, кто бы мог подумать! — Тонкс округлила глаза.
— Перед полнолунием у Ремуса должна очень повыситься сексуальность, — ответила Гермиона, — после полнолуния резко понизиться.
— У-у-у, — огорченно надула губы Тонкс.
— Между прочим, у всех людей бывают периоды повышенной и пониженной сексуальности, просто у оборотня это ярче выражено, — девушка пожала плечами. — Я наблюдала за собой и выяснила, что у меня усиливается желание перед критическими днями.
— А у Гарри? — осторожно спросила Тонкс и зажмурилась «Ничего, что я так?»
— Гарри? — Гермиона хихикнула. — Если он чем-то не расстроен, то… желание есть всегда.
— Ой, а зачем же тогда профессор Дамблдор велел ему заниматься со Снейпом? Это же ходячее охлаждающее зелье!
— Да, — недовольно поморщилась Гермиона, — Гарри после его уроков очень злой. Но из любой ситуации есть выход, — морщинка, залегшая было между бровями девушки, разгладилась, — я его начинаю утешать назло профессору. Помогает!
— Гермиона, ты очень умная девочка, очень! Я потрясена, — Тонкс уважительно качнула головой. — Помоги мне с одной невероятно сложной задачей.
— Я всегда рада помочь! — с готовностью отозвалась Гермиона.
— Видишь ли, я не могу придумать себе любовную кличку, — ответила Тонкс.
— Какую ещё любовную кличку? — прыснула Гермиона.
— Ну, я не хочу, чтобы Рем называл меня в постели по фамилии, — Тонкс скривилась, едва сдерживая смех, — Нимфа моя, тоже никуда не годится.
Гермиона пискнула, закрывая рот руками.
— Дора? Какая Дора? Для меня это чужое имя. Тебе смешно, а мне обидно! Вот мама! Придумала же меня назвать Нимфадорой! То ли дело твое имя — Герми, Гермиона, его так удобно выдыхать, стонать. А что делать бедной несчастной Нимфе, Доре, Тонкс! Тонкс! Как споткнулся и упал, честное слово!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: