Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
- Название:Гарри Поттер и Враг Сокола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола краткое содержание
Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода»;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?
Гарри Поттер и Враг Сокола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Министерство Магии ведет расследование, но такие решительные действия не применяет. Мы до сих пор так и не нашли место, где печатается «Волшебный голос», и не выяснили, кто именно финансирует её.
— Люциус Малфой, кто же ещё! — возмутился Гарри.
— Это очень трудно доказать. Гоблины не дают информацию о том, кто сколько взял денег из своих сейфов. Они не доверяют ни нам, ни Волдеморту.
— Но… но почему до сих пор не узнали, где печатается газета!? Откуда у Волдеморта типография?
Дамблдор снова вздохнул.
— Видишь ли, Гарри… Мы внимательно исследовали «ВГП» и выяснили, что газета напечатана на маггловском оборудовании, а затем на каждый номер наложены чары, заставляющие оживать фотографии… Поэтому они такого высокого качества.
Гарри расстроено сжал кулаки.
— Я тоже очень переживаю, Гарри, — серьёзно произнес Дамблдор.
Гарри внимательно прислушался к мыслям директора, но, успев уловить беспокойство, наткнулся на мягкий блок Тебе лучше не знать всех моих забот, дитя мое.
— Что мне делать с уроками анимагии, профессор? — переменил тему разговора Гарри.
— Я поговорил с Северусом, он ждет тебя завтра в обычное время. В тот вечер он, как и ты, был очень расстроен… Потому так получилось. Как твои успехи?
— Я не знаю… Снейп сказал, что я уже должен преобразоваться, но я не знаю, как!
— Постарайся, Гарри, — ответил директор, и Гарри услышал в его голосе умоляющие нотки. Это почему-то испугало.
— Это очень важно? — насторожился Гарри.
— Хотелось бы, чтобы я уже был за тебя спокоен, — ответил Дамблдор, прикрываясь блоком из спокойствия, доброжелательности и легкой беспечности.
— Я постараюсь, — искренне пообещал Гарри.
Он вернулся в гостиную Гриффиндора и спрятался от взглядов однокурсников за учебниками. Школьники обсуждали статью «Волшебного голоса правды», хихикали и завистливо, заинтересованно, презрительно, участливо и язвительно разглядывали Гарри. Гермиона и Рон все ещё не вернулись, и Гарри остро чувствовал, как ему не хватает их. Схватив сумку с учебниками, Гарри вышел из гостиной и пошел искать убежища в комнате за сэром Кэдоганом. Уже на лестнице он встретился с Луной.
— Привет, — задумчиво поприветствовала его девушка.
— Привет, — ответил Гарри.
— Извини, что спрошу, но это важно, — затуманено сказала Луна. — Это правда, что ты и Гермиона обвенчаны?
— Правда, — Гарри почувствовал, что он совершенно не разозлился из-за слов девушки.
— Здорово, — с легкой завистью произнесла она. — Но почему ты не носишь кольца?
— Я ношу, просто оно спрятано заклинанием невидимости, — неожиданно для самого себя сознался Гарри.
— Береги его. И… — Луна вытащила из кармана мантии маленькую хрустальную пирамидку, — возьми…
— Что это? — удивился Гарри.
— Купила у одного волшебника-отшельника, когда мы с папой ездили искать морщерогих кизляков. Повесь над кроватью. Это поможет в любви, усилит влечение и убережет от ссор, — Луна серьёзно смотрела на Гарри своими большими редко моргающими глазами.
— Спасибо, — Гарри осторожно взял пирамидку. — Но, может, тебе она больше бы пригодилась?
— А у меня есть ещё, — улыбнулась девушка. — Но мне это пока не нужно. Время моей любви ещё не пришло.
— Э…э… обязательно придёт, и все будет хорошо, — утешил её Гарри.
— Я знаю, — кивнула Луна и не спеша скрылась в полумраке лестницы.
Гермиона отложила очередной проверенный реферат и осторожно покосилась в сторону Снейпа. Профессор читал «Хотят ли эльфы быть рабами».
— У вас бойкий стиль, миссис Поттер, — заметил он не то серьёзно, не то насмешливо. — Волшебники участвуют в жестоком угнетении эльфов, вымещают на них свои негативные эмоции…Как должное воспринимают тот факт, что другие разумные магические существа совершенно безвозмездно делают всю домашнюю работу, получая за это только пинки и тычки… Как трогательно. Я пристыжен, — Снейп растянул губы в язвительной усмешке.
Гермиона заерзала на своем стуле. Профессор снова вернулся к рукописи.
— Многие маги считают, что домашние эльфы блаженствуют, готовя для них еду или стирая их портки. Но это не так! Психика эльфов-домовиков очень внушаема, и волшебники пользуются этим, потому что им нравится такое положение вещей… Как наблюдательно с вашей стороны. Я потрясен! Рассказ Добби… — Снейп приблизил к себе страницы рукописи.
Гермиона покраснела, а на лице Снейпа вновь зазмеилась колкая усмешка.
— Просто нет слов! Браво, миссис Поттер!
Лицо Гермионы сильнее залилось краской.
— Вы не собираетесь издать этот опус?
— Хотелось бы, но…
— Не хватает средств? А что ж муж не даст? — язвительная улыбка стала ещё шире.
— Но я не могу потратить все деньги Гарри на эту книгу. Он даст часть, часть попрошу у родителей. Может быть, близнецы Уизли добавят, — ответила Гермиона.
— Тогда примите пожертвование и от меня, — Снейп вынул из мантии кошелек и положил перед девушкой.
— Вам правда понравилось? — недоверчиво спросила она, ошеломленно глядя на деньги.
— Безусловно, миссис Поттер. Особенно глава про мистера Малфоя.
Глава 28. Анимагия
Суббота не принесла никаких новостей. Утром прилетели почтовые совы, но ни одна из них не держала в клюве нового номера «ВГП». Гарри продолжал ощущать на себе любопытные взгляды. Малфой, небрежно развалившись за слизеринским столом, напевал «Не хочу учиться, а хочу жениться» и посылал на Рейвенкловский стол выдутые из волшебной палочки сердечки с надписью «Хочу в жены Луну Лавгуд».
— Вот все-таки придурок! — прорычал Рон, бросив очередной взгляд в сторону ухмыляющегося Малфоя.
— Мерзкий человек! — охотно согласилась Гермиона и обрадовано посмотрела на спокойную Луну.
Гарри вяло жевал свой завтрак. На душе было так паршиво, словно не кошки скребли, а крысы.
— Не обращай на него внимания, Гарри, — попытался подбодрить друга Рон.
— Пытаюсь, — Гарри отодвинул тарелку и налил себе чаю.
Гермиона заботливо пододвинула к нему тосты и тут же заметила, с каким любопытством за ней и Гарри наблюдают остальные гриффиндорцы.
— Ну, чего уставились! Завидно, что ли?! — рыкнул на всех Рон.
— Что, Уизли, ты тоже жениться хочешь? — ласково осведомился подошедший Малфой.
— Я тебе сейчас ещё пиявок засыплю в пасть! — крикнул ему Рон.
— Но ты же староста, за тебя любая пойдет. Выбирай, кого хочешь, рыжий султан!
— Если вы уже позавтракали, мистер Малфой, то можете покинуть зал, — раздался строгий голос профессора Макгонагал.
Драко, с трудом скрывая недовольную гримасу, неохотно удалился. Гарри ощутил легкое подбадривающее прикосновение к плечу и благодарно посмотрел на Макгонагал. После завтрака Гермиона увела Гарри и Рона в библиотеку, где они некоторое время делали уроки, прячась от других учеников за стопками книг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: