Вероника Кузнецова - Забавы колдунов. Часть вторая
- Название:Забавы колдунов. Часть вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вероника Кузнецова - Забавы колдунов. Часть вторая краткое содержание
Забавы колдунов. Часть вторая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы не успеете сделать ни одного движения, направленного против меня или кого-либо из моей команды, сеньорита. Я, конечно, не буду в вас стрелять, но, поверьте на слово, что руки у меня крепкие, а реакция моего помощника не хуже моей. Матросы тоже не позволят застать себя врасплох, но их действия будут грубее моих. Поэтому не пытайтесь освободиться, сеньорита, а тем более, не пытайтесь бежать, потому что в море водятся животные, не гнушающиеся человеческим мясом. Выпрыгнув за борт, вы не доплывёте до берега. К сожалению, вы не успеете даже вернуться назад, на люгер, хоть мы и постараемся вам помочь. Так что я честно предупредил вас, что все ваши попытки уйти из под моей власти окажутся бессмысленными, а потому продолжим наше приятное совместное плавание, словно вы всё ещё находитесь в неведении относительно своего будущего.
Уйдя в свою каюту Адель продумала, как ей теперь держаться. Дон Педро был прав, доказав, что убежать она не сможет. Если она будет вести себя неблагоразумно, показывая, что хочет обмануть своих похитителей, то вынудит их запереть её в каюте, где ей, и правда, придётся лишь беспомощно ждать прибытия в упомянутую бухту. Если же она будет пользоваться своей относительной свободой, то или случай ей поможет освободиться, или ей на помощь придёт кто-либо, способный противостоять торговцам людьми. В самом крайнем случае, она может прибегнуть к помощи колдуна Жана.
За завтраком не было упомянуто о её изменившемся положении. Дон Педро был предупредителен, и лишь сеньор Хосе раза два бросил на неё украдкой любопытный взгляд.
— Сеньор Антип очень любезно снабдил нас свежим мясом, сеньорита, — сказал капитан. — Если бы не он, нам всем пришлось бы ограничиваться таким малопривлекательным блюдом как солонина с бобами.
Адели припомнилась несвежая рыба, которую карлик Ник назвал пикантной, и она промолчала.
Девушке не препятствовали выходить на палубу, так что её жизнь на судне внешне нисколько не изменилась, но открывшаяся правда заставляла её видеть всё в новом свете. Грубые лица матросов казались ей теперь кровожадными, дурные манеры сеньора Хосе возросли до отвратительных, а изысканный дон Педро приобрёл явно зловещий облик. Её удивляла собственная слепота, не позволившая ей сразу же распознать обман.
Капитан отвёл люгер от берега, охотно разъяснив Адели, что надо обогнуть скалы и камни, делающие море у южной оконечности мыса совершенно непроходимым. Для девушки эти камни и скалы не представляли никакого интереса. Не то что скрывшаяся лесистая полоса на горизонте, которая так и притягивала тоскующий взгляд.
Безбрежное море, окружающее судно, скоро наскучило Адели, не настроенной на романтический лад, и она спустилась в свою каюту, просидев в ней до ужина, а затем, сделав непринуждённый и независимый вид, вышла к столу. К её удивлению, помощника капитана в кают-компании не было.
— Где же сеньор Хосе? — спросила она.
— Помогает рулевому, сеньорита. Вижу, что вы привыкли к его обществу, но придётся вам поскучать со мной, потому что мы огибаем скалы, а они так коварны, что матросам требуется опытный командир. Особенно страшны подводные камни, о существовании которых не подозреваешь, а узнаёшь, лишь наскочив на них. Сеньор Хосе — опытный лоцман и проведёт люгер самым безопасным путём.
В это время послышался топот ног, и в кают-компанию заглянул матрос.
— Человек на скале! — крикнул он и скрылся.
— Вот это совершеннейшая неожиданность, — признался дон Педро, вставая. — Должно быть, это бедняга с какого-нибудь разбившегося судна.
Адель тоже встала с весьма решительным видом.
— Я думаю, что вам не стоит туда идти, сеньорита, — остановил её капитан.
— Я никогда не видела, как спасают потерпевшего кораблекрушение, — возразила девушка. — Или вы не хотите помочь этому несчастному?
Дон Педро минуту подумал, а потом прежним любезным тоном сказал:
— Ему окажут помощь и возьмут на борт. Но я хочу по-хорошему вас предупредить: если вы шепнёте ему хоть слово о том, чем мы занимаемся. То я сейчас же прострелю ему голову. Так что не стройте никаких планов, моя прекрасная сеньорита.
Последние слова он произнёс очень жёстко, и Адель, которая надеялась сразу же предупредить беднягу об опасности, решила действовать осмотрительно и навлекать подозрения ни на себя, ни на спасённого.
Выйдя на палубу, дон Педро сейчас же велел спустить за борт шлюпку и снять человека со скалы. Адель плохо видела несчастного. Он махал руками, спустившись почти к самой воде и прижимаясь спиной к неровной каменной стене. Сильные взмахи вёсел подогнали шлюпку к скале, и матросы помогли терпящему бедствие человеку в неё перейти.
Девушка с надеждой думала о спасённом, ведь вместе им будет легче придумать план освобождения, однако, когда незнакомец появился на палубе, она была разочарована. Адель ожидала увидеть человека, похожего на Пахома Капитоныча, на Авдея, лесника, рыцаря, прекрасного принца, словом, на людей, на чьих лицах читалось благородство, а увидела моряка самого неблагообразного облика. Было ему лет сорок, и был он среднего роста, жилист, одет в лохмотья, а лицо у него было худое, обветренное, поросшее рыжеватой щетиной, придававшей ему совсем уж непривлекательный вид. Вполне возможно, что он был морским разбойником или контрабандистом, а может, занимался работорговлей. Во всяком случае, было очевидно, что помощи от него не стоило ожидать.
Дон Педро с насмешливой улыбкой поглядел на девушку, чьё разочарование было очевидным. Этого Адель уже не могла вынести и удалилась в свою каюту.
Утром она узнала, что спасённого поместили в кубрик к матросам, накормили и дали одежду.
— За своё спасение Джон поработает у меня матросом, — закончил дон Педро. — Хорошего моряка я сразу вижу, а он первоклассный моряк.
Девушке стало очевидно, что команда "Бесшабашного" пополнится ещё одним матросом, а ей предстоит самой обдумывать план спасения.
Прогуливаясь по палубе, она обратила внимание, с какой энергией новый член экипажа включился в общую работу. Он с азартом вытягивал шкоты, повинуясь команде, перебегал с одного места на другое и делал что-то несомненно очень нужное, вызывающее одобрение у дона Педро о сеньора Хосе, но девушке совершенно непонятное. Несмотря на то, что свои лохмотья моряк Джон сменил на крепкую матросскую одежду, он не стал приятнее на вид. Впрочем, матросы не были столь предубеждены против нового товарища и громко смеялись его шуткам. На девушку Джон не обращал внимания, должно быть, принимая её или за пассажирку, или за родственницу капитана. Лишь раз, когда он проходил мимо неё, он бросил на неё взгляд, показавшийся Адели недоумённым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: