Лиланд Модезитт - Башни Заката
- Название:Башни Заката
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Terra Fantastica
- Год:2002
- Город:М., СПб.
- ISBN:5-17-011586-5, 5-7321-0483-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиланд Модезитт - Башни Заката краткое содержание
Это — мир острова Реклас. Мир вечной войны Черных и Белых магов. Мир великой войны Хаоса и Порядка. Только — в войне этой Магию Порядка подчинили себе Черные. А воистину, может ли быть то по-иному, если Черная Магия — плоть плоти и кровь крови ритуального искусства? Белым же достался на долю Хаос. И воистину, кто поспорит с этим, если Белая Магия — свободное творящее будущее искусство? Это — мир острова Реклас Мир, где правят воительницы-амазонки, а назначенные друг другу с детства наследники правителей — Черный Креслин и Белая Мегера — пытаются завершить то, что завершать не можно и не должно. Завершить же великую войну Хаоса и Порядка возможно, лишь бросив вызов Тем Таинственным, что стоят много выше этого мира…
Башни Заката - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ни в коей мере, просто я думал, что нужен в Фэрхэвене, — затравленный взгляд Гайретиса перебегает с Высшего Мага на окно и обратно.
— В сложившихся обстоятельствах лучше, чтобы ты находился с флотом.
— Для кого лучше? Для тебя?
На кончиках пальцев Хартора появляются огоньки пламени.
— Дорогой Гайретис, — произносит он, — тебе явно недостает надлежащего почтения к сану. Но я предлагаю обсудить данный вопрос ПОСЛЕ твоего возвращения… Если, конечно, ты не настаиваешь на том, чтобы заняться этим немедленно.
— Я лучше пойду присмотрю за приготовлениями, — говорит Гайретис, вставая и склоняя голову. — С твоего позволения.
Хартор кивает.
Уже наполовину открыв дверь, худощавый маг задерживается:
— Как я понимаю, твоим советником станет Райдел.
— Правильно понимаешь. Он, во всяком случае, относится к вышестоящим с подобающим уважением.
CXXXVII
Глядя с террасы на юг, Креслин примечает на горизонте жаркие воздушные волны и настораживается: погожее утро сулит теплый денек, однако пора летнего зноя давно миновала. Может быть, это как-то связано с недавно вышедшим из Лидьяра могучим Белым флотом?
— Ты чем-то озабочен? — спрашивает Мегера.
— Там что-то есть, — Креслин мысленно устремляется к югу… и обнаруживает укрытые за щитами невидимости суда. После чего отступает, немедленно, но осторожно, не потревожив ни одного из магических барьеров.
— Корабли. Военные, — говорит он жене. — Загляни подальше на юг, выясни, нет ли там и других. Только не дай им обнаружить, что ты за ними следишь.
Сам юноша сжимает губы и тянется к ветрам.
Еще один небольшой флот обнаруживается менее чем в двадцати кай к северу от Края Земли, а третий, за таким же щитом невидимости, движется против ветра вдоль восточного побережья в дюжине кай южнее береговой линии.
— Девять кораблей, из них один трехмачтовый, — сообщает о своих наблюдениях Мегера. — Идут к западным отмелям, откуда прямой доступ в долину.
— Ну, пока они еще далеко.
— Это пока.
Оба спешат в Чертог за клинками.
Креслин не может сказать, сколько времени ушло у них на то, чтобы одеться и вооружиться, но он замечает, что когда соправители уже вскочили в седла, чтобы скакать в цитадель, идущий открыто флот почти не приблизился.
— Как ты думаешь, эта армада пущена лишь для отвода глаз?
— Боюсь, не только — слишком уж велика.
— Возможно, их цель — оккупировать весь остров и превратить его в покорную провинцию Фэрхэвена.
— Или выжечь на нем все живое, чтобы впредь никто не смел и помышлять ни о чем подобном.
— Хм. Похоже на правду. Во всяком случае, насколько я знаю Белых, это вполне в их духе.
Оба умолкают, погоняя коней по влажной глинистой дороге к Краю Земли, а когда выезжают на каменное мощение перед башней, проходившая мимо рыбачка отступает к обочине и прикрывает лицо шарфом.
Караул у цитадели несет страж — незнакомая Креслину худощавая девушка.
— Карен, — приказывает ей Мегера, — Шиеру, Хайела и магов срочно сюда! И объявляй тревогу!
— Слушаюсь, регент Мегера! — страж исчезает прежде, чем Креслин успевает соскочить с седла.
Спустя несколько мгновений в совещательную комнату, натягивая на ходу тунику, вбегает Хайел.
Улыбка мелькает на лице Шиеры, но выражение лица Креслина тут же сгоняет ее.
— Что случилось? Ты ведь говорил, будто этому Белому флоту плыть до нас еще пару дней.
— Так оно и есть, — отвечает Мегера.
— Но только кроме него к нам в гости плывут еще четыре эскадры. Они поменьше, но зато гораздо ближе. Здесь, здесь, здесь и здесь… — юноша указывает точки на нарисованной Клеррисом на белой оштукатуренной стене карте острова и прибрежных вод. — Они могут высадиться уже сегодня и, надо думать, так и намерены поступить.
— А не можешь ты их просто потопить? — спрашивает Хайел.
— Зачем? — встречает вопросом вопрос Мегера.
В дверях появляются Лидия и Клеррис, выглядевшие куда более собранными, чем воинские командиры и регенты.
— Такое грандиозное уничтожение чревато большой опасностью, даже если осуществляется с помощью сил гармонии, — с обычной мягкостью произносит Клеррис.
— Кроме того, — добавляет Мегера, — зачем попусту уничтожать суда?
Креслин понимающе кивает.
— Мы просто выбросим их все на берег. Таким манером нам удалось заполучить «Звезду Рассвета», — юноша умолкает, гадая, почему сам не додумался до столь очевидного решения, а потом начинает размышлять вслух: — Корабли-то мы выбросим, но как быть с людьми? Многие уцелеют. Отчаявшиеся вооруженные люди — не самые желанные гости на острове.
— Думаю, об этом позаботятся Шиера и Хайел, — предлагает Мегера.
— Может быть… — начинает Хайел, поправляя свою наспех натянутую тунику.
— Можешь ли ты предложить что-нибудь получше? — перебивает его Мегера. — По мне, так такой план сулит больше выгоды. И меньше загубленных жизней.
— Чем меньше людских потерь, тем лучше, — заявляет Лидия невозмутимым тоном, словно она обсуждает виды на урожай.
— К тому же, — добавляет Креслин, — мы можем раскидать эти суда вдоль всего побережья, так что уцелевшие моряки не сумеют собраться в крупный отряд.
— Это разумно, — говорит Шиера, — потому что им наверняка вбили в голову, будто мы — жесткие дьяволы, угодить в лапы которых хуже смерти. Они будут отчаянно сопротивляться. А сколько там кораблей?
— Тридцать, я полагаю, — отвечает Креслин. — Конечно, не считая Белой армады.
— А по сколько солдат на каждом?
— Смотря на каком, суда-то все разные. От двух до пяти десятков.
— То есть около двух тысяч бойцов. И ты хочешь, чтобы мы одолели их силами трех сотен? И это включая бывших хаморианских матросов и некоторых беженцев, не знающих, с какого конца браться за клинок? — язвительно спрашивает Шиера.
— Столько ни высадится, — холодно отвечает Креслин, — многих смоет в море. Если корабли выбросит на сушу, то это не значит, что на суше окажутся и все люди. А из тех, кто спасется, далеко не все будут в состоянии сражаться.
— Прекрасно, — говорит Шиера. — Предположим, ты выведешь из строя три четверти личного состава, но даже в этом случае нам придется иметь дело с пятью сотнями бойцов. Не говоря уж о тех, которых доставит большой флот.
— Тебе не раз удавалось одолевать противника при куда большем численном превосходстве, — устало говорит Креслин и оборачивается к карте. — Итак, корабли приближаются…
— Еще одно, — прерывает его Мегера. — Если мы сладим с этими потаенными эскадрами, то о большом флоте можно будет не беспокоиться.
Все взоры обращаются к ней. Креслин, начавший было указывать направление движения вражьих судов, опускает руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: