Ольга Елисеева - Хозяин Проливов

Тут можно читать онлайн Ольга Елисеева - Хозяин Проливов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хозяин Проливов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2003
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-018421-2
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ольга Елисеева - Хозяин Проливов краткое содержание

Хозяин Проливов - описание и краткое содержание, автор Ольга Елисеева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

…Война идет. Война, которую затеяли боги. Война, в которой сражаются и умирают — люди. Люди, коим надлежит исполнить волю богов…

Но иной, тайный жребий послали боги молодому эллину, вступившему, согласно мирному договору, в брак с царицей жестоких воительниц, служащих таинственной Великой Матери, — и ставшему объединителем «амазонок» и «варваров»!

Война началась по воле богов.

Но остановит ее все-таки — человек!

Читайте «Хозяин Проливов» — вторую книгу увлекательной дилогии Ольги Елисеевой «Золотая колыбель», первая книга которой — «Сокол на запястье» — удостоена призов «Бронзовый Роскон» и «Чаша Клио»!

Хозяин Проливов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хозяин Проливов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Елисеева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Здесь водятся леопарды? — с сомнением осведомился Асандр.

— К сожалению, нет, — отозвался пчелиный царь. — Но на Дромосе полно камышовых кошек. Каждый день я приношу Великой Матери в жертву зверя, убитого на охоте.

Атаман оценил сказанное. Судя по внешности, Аристей Действительно был охотником, как и его прародитель. Мышцы под светлой золотисто-медовой от загара кожей не выпирали буграми, как у бойцов, но казались крепкими и упругими, а сухие поджарые ноги выдавали неутомимого ходока. Юный царь еще не вошел в тот возраст, когда мужские лица грубеют. Нежный, почти девичий овал и тонкие черты оттенялись длинными черными волосами и нежным персиковым пушком на щеках.

Асандр одернул себя, поняв, что чересчур откровенно разглядывает хозяина этих мест. «Бывает же!» — буркнул он, испытав в присутствии пчелиного царя необъяснимое смущение.

— Я как раз совершал возлияния медом, когда услышал ваши голоса. — Оказывается, собеседник продолжал говорить. В доказательство своих слов он показал Асандру выпачканные медом ладони. Царь наклонился над источником, омыл руки и зачерпнул в горсть воды.

— Э-э! Ты же говорил, что ее нельзя пить людям! — возмутился Лисимах.

— Людям нельзя, — кивнул пчелиный царь, поднося ладонь ко рту. — Но я-то всего-навсего — душа роя.

Снизу по тропинке, ведущей к гроту, послышались торопливые шаги, и через минуту к алтарю подбежал растрепанный пастушок в коричневой хламиде, подпоясанной ивовым лыком.

— Твое величество! — крикнул он. — Рыбаки видели внизу чужие лодки. Камасария велела звать тебя в деревню.

Пчелиный царь обернулся к гостям и сделал радушный знак.

— Камасария — главная жрица. Следуйте за мной. Вас примут с честью. — Он повернулся к мальчику. — Беги в деревню, Казик. Скажи, я веду гостей и они согласны оставить оружие у ворот. Ведь правда? — Мягкий взгляд медово-карих глаз царя уперся в Асандра.

— Правда, — кивнул тот, еще раньше, чем понял, на что соглашается.

— Почему мы должны оставить оружие у ворот? — возмутился Лисимах, вновь выступая из-за спины атамана. Ему совсем не понравилось то зачарованное выражение, которое появлялось на лице друга при взгляде на Аристея. — Кто сказал, что мы в безопасности?

— Я сказал. — В голосе юноши послышались твердые нотки. — Не заставляйте меня сердиться. — Царь побледнел, его лицо сделалось отсутствующим, словно разум Аристея снова соединился с душой роя. — Иначе пчелы набросятся, а у меня не хватит сил их удержать. — Он почти просил, но за этой просьбой таилась реальная угроза. — В деревне вам не причинят вреда. Там одни женщины с детьми да несколько рыбаков. А вы, — он с завистью окинул взглядом ладно пригнанные доспехи Асандра, — воины. Псы моря.

Атаман чуть не расплылся в самодовольной улыбке. Ему польстило откровенное восхищение пчелиного царя.

— Нам нечего бояться, — бросил он. — Если эти люди захотят причинить нам вред, они напустят своих пчел, и никакое оружие не поможет. — Асандр покусал губу. — Поэтому ничего не остается, как положиться на святость законов гостеприимства.

Лисимах хмыкнул. Его народ не чтил гостеприимства, и любой чужак, невзначай забравшийся на земли тавров, считался законной добычей. Годы воспитания у греков внушили ему другие взгляды, но сейчас при виде этого медового красавчика тавр вдруг почувствовал себя дикарем до мозга костей. Он не верил ему ни на волос и остро захотел ощутить теплоту его крови на своих ладонях. «Во имя Табат! — Лисимах вздрогнул. Эта старая фраза годами не приходила ему на память, а вот теперь сама всплыла в голове. — Табат! Табат! Пожирательница жизни!» Атаман еще горько пожалеет, что согласился пойти в эту проклятую деревню!

Асандр уже спускался вслед за пчелиным царем по сыпучей каменистой дорожке. Она была протоптана по склону холма из деревни к святилищу. Сама деревня представляла собой десятка два скромных глинобитных хижин с крышами из тростника. Их коньки венчали черепа коров. Здесь чтили Рогатую Мать, а это, по мнению атамана, не сулило ничего хорошего. Много он видел таких Матерей! Рядом с ними мужчине делать нечего. Разве что в роли быка.

Аристей помахивал леопардовой накидкой. Весенняя жара набирала силу, и он позволил себе расстегнуть пояс с бляшками в виде золотых пчел. «В этой дыре на царей золота не жалеют! — с раздражением подумал Асандр, поймав себя на том, что не может отвести взгляд от узких бедер и крутых ягодиц пчелиного бога. — Говорили мне зимой: возьми женщину!»

Главная жрица Камасария встречала гостей у ворот. Аристей поспешно приблизился к ней и преклонил колени. Она возложила ему руки на лоб и тут же убрала, чтобы повернуться к гостям. На ее лице не было даже напускной приветливости, и Асандр невольно поежился под взглядом колких холодных глаз. Ее одежда, такая же, как и у майской жрицы Апатуры: складчатая юбка, широкий пояс и узкий жилет, открывавший грудь, — лишь подчеркивала разницу. Камасария была зрелой женщиной, еще сохранявшей позднюю красоту. Ее скупой рот окружала сетка морщин. Высокая шея утопала в складках. Рядом с Аристеем она казалась матерью, а не священной супругой, и Асандр невольно задумался: сколько раз Великий год обернулся вокруг своей оси за время ее жречества? Сколько юных царей она встретила и проводила? Двоих? Троих? Что скажет новому мальчику, к которому перейдут пчелы, когда душа нынешнего повелителя соединится с душой роя?

— Это наши гости, Камасария. — Голос Аристея звучал чуть укоризненно.

— Пусть положат оружие. — Жрица неприязненно воззрилась на пиратов. — Чего они хотят?

— Всего лишь воды.

— Всего лишь? — Усмешка обнажила передние зубы женщины, и атаман понял, что у нее не хватает обоих резцов. — В наших местах пресная вода на вес золота: кругом море.

— Ты хочешь золота? — Асандр почувствовал, что его спутники начинают закипать, и предпочел подать голос первым. — Мы заплатим тебе золотом, которое отберем у вас же. — Он даже не пытался скрыть издевку. — Мы сильнее, разве ты не видишь? А на берегу у кораблей осталось еще два раза по столько же морских псов. Ваши пчелы, конечно, опасны, но не опаснее огня, который мы пошлем на ваши крыши с воды вместе с горящими стрелами. Так что расщедрись, будь добра, пока просим честью.

Атаман чувствовал, что его ребята гордятся им. Особенно Лисимах. Но он ощутил также и как напрягся Аристей, изо всех сил стараясь сдержать гнев.

— Госпожа моя, твой прием неучтив, — тихо сказал он. — Оттого и гости отвечают тебе дерзко. Не заставляй меня призывать пчел. Это никому не нужно. Воды вдоволь.

Камасария поморщилась. Как видно, она не привыкла выслушивать возражения. Но и царь, должно быть, пользовался в деревне большими правами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Елисеева читать все книги автора по порядку

Ольга Елисеева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хозяин Проливов отзывы


Отзывы читателей о книге Хозяин Проливов, автор: Ольга Елисеева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x