Анатолий Радов - Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]
- Название:Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Журнал «Самиздат»
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Радов - Язычник: Там ещё есть надежда [СИ] краткое содержание
Год четырнадцатый от гибели великого русского князя Светослава Храброго. Запах будущей распри исходит от одежд странных людей, появившихся на Руси, кровь грядущего передела льётся вместе с их мутными речами. Несут они чужеродную веру, искажают древние знания. Сами Боги вовлечены в эту смутную игру. И под силу ли простому человеку из двадцать первого века повлиять на ход истории? Даже подумать смешно… но разве не по этому случаю говорит русская мудрость: поживём — увидим…
* * *Версия с СИ от 02.03.2011
Язычник: Там ещё есть надежда [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Крыж — крест, перекрестие.
Крошня — плетеная из прутьев или корней корзина, кошница, плетенка.
Кутырь — большой желудок жвачных животных.
Людин, люди — свободные земледельцы-общинники, платившие только единоразовую и установленную ( урок) годовую дань во время полюдья.
Липень — июль.
Лунница — (полумесяц, обращенный рогами вниз) девичье украшение.
Лихва — прибыль.
Мирской бык — выкормленный «всем миром» — всей весью.
Мара(Марена, Морана, Смерть) — богиня смерти, зимы и ночи. Имя Мара (Морана) родственно таким словам, как «мор», «морок», «мрак», «марево», «морочить».
Не лажены — улей с сотами и пчелами цел.
Ногата — денежная единица, 1/20 гривны.
Неделя — воскресенье, по неделе(здесь — в понедельник).
Находники — разбойные отряды степняков, или варягов, приходившие(находившие) ради грабежа.
Налучь — сумка для ношения лука.
Недоля(Нужа, Нужда) — богиня, помощница Макоши, ткет несчастливую судьбу.
Навья — вид заложного покойника. Женская душа, нападающая на путников.
Обры — Авары, племена Хионитов, пришедшие из низовий Сыр-Дарьи, и создавшие на короткое время Аварский каганат. Были полностью уничтожены франками. Свою лепту в их гибель внесли и полабские славяне.
Ошуюю, ошую — по левую руку, по левую сторону, одесную — по правую.
Овамо-сямо — туда-сюда.
Оковки — крепёж по краю щита.
Полоть — половина туши мяса, говядины или свинины.
Погост — место куда свозилась дань из близлежащих весей.
Потвор, потворство — чародейство, колдовство; потворник — знахарь.
Почадить — признать чадом, ребёнком, неспособным отвечать за свои поступки самостоятельно. Вернуть статус взрослого, полноправного людина можно спустя какое-то время, доказав своими поступками право на это или пройдя обряд инициации.
Поток(от поточити, заточити) — арест.
Полюдье — ежегодный объезд «светлым князем» всей подвластной территории, целью которого был сбор дани.
Перунов День(20-го липня) — великий праздник всех воинов-защитников родной Земли, а так же всех честных земледельцев-пахарей. По народным поверьям, дождём в этот день смываются злые чары — «лихие призоры» (сглазы и порчи) и многие болезни.
Поильменье — территории вокруг озера Ильмень.
Подол — низменная часть поселения, под насыпью, обычно у реки.
Посолонь — по солнцу, противосолонь — против солнца ( совр. против часовой стрелки).
Рогатина — копьё, имело ширину пера от 5 до 6,5 см и длину лавроволистного наконечника до 60 см.
Разбой без свады — предумышленное убийство с захватом чужого имущества.
Рясны — вертикальные полосы, идущие от кокошника вниз (до груди или даже до пояса). В металлических изделиях этого типа часты изображения птиц.
Рота — клятва.
Сажень простая — 152 см. Расстояние между размахом вытянутых рук человека от большого пальца одной руки, до большого пальца другой.
Сажень косая — 248 см, расстояние между подошвой левой ноги и концом среднего пальца вытянутой вверх правой руки.
Сажень мерная — или как ее называли «маховая» равнялась 176 см., здесь учитывалось расстояние с кончика пальцев одной руки до конца пальцев другой.
Смерды — это не все крестьянское население (которое именовалось «людьми»), а определенная часть его, близко связанная с княжеским доменом, подчиненная непосредственно князю, в какой-то мере защищаемая князем (смерда нельзя мучить «без княжья слова») и обязанная нести определенные повинности в пользу князя. Смерды платили дань. Наиболее почетной обязанностью смердов была военная служба в княжеской коннице, ставившая смердов на одну ступень выше обыкновенных крестьян-общинников.
Село — от «сидеть», поселение смердов, посаженных князем на землю. Скорее всего, земля тоже относилась к личному княжескому имуществу. В сёлах часто были расположены погосты, куда во время полюдья свозили дань из близлежащих весей.
Сеногной — мелкий, но продолжительный дождь.
Свада — ссора, столкновение, драка, вражда.
Событие — совместно быть, что-либо общенародное, например, вече или праздничные гуляния.
Скора — пушнина.
Спожинки — 15 августа (серпеня, жнивеня) отмечается праздник окончания жатвы, который в народе называется Спожинки. В этот день благодарят Дажьбога Трисветлого и Мать Сыру-Землю за урожай, приносят требы Макоши (Матери Урожая) и заплетают на поле из последних колосьев «бороду» Велесу. К 9 августа на большей части Земли Славянской заканчивается жатва, отсюда и название праздника — Спожинки (дожинки, обжимки).
Свиля — защита телом от атакующих действий противника, основанная в славяно-горицкой борьбе.
Совня — разновидность рогатины, имевшая кривую полосу с одним лезвием, слегка изогнутым на конце, которое насаживалось на длинное древко.
Сулица — происходит от глагола «сулить», первоначально имевшего значение «метать». Можно говорить, что сулица — это нечто среднее между копьем и стрелой. Длина древка ее — 1,2–1,5 м.
Сварог — хозяин неба, покровитель ремёсел — на определённом этапе становления древней славянской религии играл важнейшую роль. Имя его носит общий для индоевропейских народов характер и связано с индийским словом сварга — небо.
Сурожское — Азовское море.
Страва — поминальный пир по умершим.
Сурья — хмельной напиток, который пьют боги.
Татьба — воровство, тать — вор. Лицо — поличное.
Тигли — горшки из огнеупорных материалов, в которых «варили» металлы и сплавы.
Томары стрельные — стрелы с тупыми наконечниками, применявшиеся для охоты на пушного зверя, чтобы не повреждать ценную шкурку.
Тысячьский (тысяцкий) — княжеский воевода, предводитель городского ополчения («тысящи»), ведавший в мирное время делами городского управления.
Тул — футляр для стрел. Смысл этого слова — «вместилище», «укрытие».
Тризна — боевые игры, ристания, особые обряды, призванные отгонять смерть от оставшихся в живых, демонстрировавшие их жизнеспособность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: