Ричард Кнаак - Книга дракона
- Название:Книга дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-007640-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Кнаак - Книга дракона краткое содержание
Ричард Кнаак — достойный ученик «профессора Толкина». Человек, который сумел воспринять принципы толкиновской школы фэнтези практически дословно — и создать на их основе свой собственный, личный мир.
Мир, в котором маг Кейб Бедлам и его супруга Гвендолин снова и снова оказываются втянутыми в войны «меча и магии»…
Мир, в котором в полные покоя, солнцем залитые волшебные земли вторгаются безжалостные волки — рейдеры, не знающие пощады и владеющие ужасными колдовскими секретами…
Мир, в котором отважный Уэллен Бедлам отправляется во главе горстки смельчаков на дальний, легендарный континент, где, как гласит сказание, правит сильнейший из живущих ныне драконов — Пурпурный…
Где-то в стране Пурпурного Дракона таится, сказано, Книга драконов — ключ к тайнам великой волшебной Силы. Однако горе тому, кто дерзнет прикоснуться к Книге драконов, — и трижды горе рискнувшему вмешаться в ход истории Драконьего Царства…
Книга дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Забена накрыла статуэтку рукой, отчего изображение пропало, и убрала талисман подальше от своего омерзительного партнера.
— У нас есть еще одно задание.
Тварь, склонив голову, ожидала продолжения.
— В наши земли пришли чужие. Люди из-за моря.
В первый раз выражение лица некри удивило ее. То была озадаченность. Озадаченность и недоумение. Тварь не могла постичь саму идею людей из-за бескрайних просторов моря. Забена тоже чувствовала себя растерянной. Драконье царство было единственным миром, который она знала в жизни, однако хозяева и учителя сказали, что эти люди пришли из земель, лежащих за морем, значит, так оно и есть.
К тому же чужаки двигались по направлению к цитадели проклятого карлика. Повелителям Мертвых не нужны были соперники. Им хватало неприятностей с драконом — в конце концов они с ним, конечно, справятся, но сейчас правил этими землями Король-Дракон.
Некри издал злобный писк и в предвкушении пошевелил КОГТЯМИ.
Волшебница покачала головой:
— Нет. Мы должны подождать и последить за ними до поры. Король-Дракон, несомненно, заметит их появление. Как и страж цитадели.
Чудовище запротестовало, обнажая клыки. В ночной темноте так легко изловить нескольких человек! А тварь, несмотря на болезненно-белую кожу, умела скрываться от всех взглядов, кроме самых внимательных…
— Это — не мое решение.
Еще раз пискнув, некри принял несколько более покорный вид. Против воли хозяев он не пойдет…
— Понаблюдаем пока, — продолжала Забена, — а может быть, позже найдется время и для твоих забав.
Это смягчило крылатый ужас — по крайней мере, на время. Интересно, — подумала чародейка, — долго ли он удержится, чтобы не растерзать хотя бы одного из пришельцев? Пожалуй, достаточно долго. Он знает, какая судьба ждет его, если властители узнают о неповиновении.
Она указала на юго-восток:
— Они встали лагерем на берегу, прямо к югу от холмов. Оказавшись в виду цитадели, ты без труда найдешь их судно.
Некри кивнул в знак того, что все понял. Он найдет их. Никто не смог бы прятаться от некри слишком долго.
Тварь расправила крылья и отвернулась. Забена хранила молчание. Когда призрачная крылатая смерть поднялась в ночное небо, волшебница спрятала в карман изделие искателей и снова сосредоточилась на гаснущем пламени. Она не сказала некри, что хозяева желают говорить с предводителем пришельцев. Не получив прямого на то приказа, она решила оставить ужасного зверя в неведении.
Приход чужаков пробудил в Повелителях Мертвых сильное любопытство. Будь темная чародейка чуть смелее, она заподозрила бы, что они немного напуганы. Однако такая мысль и не могла прийти в голову Забене: представить, что хозяева могут чего-то бояться, — это слишком походило на ересь.
Она не сказала некри о желании хозяев потому, что сама хотела доставить им предводителя экспедиции. Тогда у нее появилась бы возможность задать ему несколько собственных безобидных вопросов.
Волшебница улыбнулась. Если глава пришельцев — мужчина (а так, скорее всего, и должно быть), то он очень скоро расскажет ей абсолютно все, что она и ее повелители пожелают узнать.
Рассвет наступил раньше, чем его ожидали. Под руководством капитана Яльзо и Прентисса Асаалька экспедиция подготовилась к переходу. Большая часть необходимого, включая дюжину лошадей и повозки, была доставлена на берег еще накануне. А Уэллен снова почувствовал, что проку от него — не больше, чем от песка под ногами. Он понимал, что расстраивается зря — ведь это его усилиями была организована экспедиция и именно от него зависело, в каком направлении им двигаться дальше. Конечно, сначала они обследуют руины портового города, но нельзя забывать и о других возможностях. Если где-нибудь на этой стороне континента существует развитая цивилизация, отряд просто обязан ее обнаружить.
Уэллен сознавал, что местные жители могут быть настроены отнюдь не дружелюбно, но нанятые им люди и матросы капитана Яльзо, сошедшие с ними на берег, были готовы к такому приему. Он был очень рад, что капитан решил оставить судно на старшего помощника и присоединиться к береговой партии. Если кто и умел справляться с критическими ситуациями — за исключением Прентисса Асаалька, — это был здоровяк Яльзо.
Около середины утра экспедиция двинулась в путь. Кони были лишь у разведчиков и командиров: для всего необходимого просто не нашлось либо средств, либо места на борту. Предприимчивые купцы и без того слишком рисковали в этой дерзкой экспедиции, а для всего, что хотел бы взять с собой Уэллен, потребовалось бы еще одно, а то и два судна, таких же огромных, как и «Крыло Цапли». Так что три лошади достались Уэллену, голубокожему и капитану, еще три были отданы разведчикам, а оставшихся, ломовых, запрягли в повозки. Со временем груз полегчает, но члены экспедиции надеялись заполнить пустеющее пространство сокровищами до того, как оговоренный срок возвращения заставит повернуть назад, к лагерю на берегу.
Первые несколько часов пути оказались так же бедны событиями, как и ночь. После нескольких миль пешком люди большей частью утратили интерес к окрестным видам, которые — это признавал и Уэллен — не слишком отличались от множества земель в родных краях.
Во второй половине дня Уэллен объявил привал. Асаальк всей душой рвался продолжить путь, однако ученый напомнил, что у остальных, в отличие от него, лошадей нет, да к тому же они еще не успели перестроиться на ходьбу после долгого морского путешествия.
— Они всего лишь день как на суше, — напомнил он голубому человеку. — Все, что они смогут пройти после короткого отдыха, по моему мнению, будет уже сверх положенного.
Ты хочешь идти до темноты? — спросил Яльзо, спешиваясь.
— Да. — Уэллен последовал его примеру, и Асаальк тоже неохотно спрыгнул с седла. — Это значит, еще четыре — четыре с половиной часа. Я надеялся добраться до холмов…
— Хм! Ну, это — не сегодня.
Холмы раздражали Уэллена. Ему казалось, что они ближе и к закату можно будет достичь подножия ближайшего, но теперь ученый видел свою ошибку.
— Значит, пройдем еще сколько сможем.
Он вовсе не намеревался гнать караван убийственно изнурительным маршем.
— В скором будущем пойдет дождь.
Слова северянина заставили обоих взглянуть на небо. Увидев стену туч, Уэллен покачал головой:
— Может быть, будет облачно, но тучи не похожи на дождевые… пока. Разве что слегка похолодает.
С виду казалось, что белая масса доберется до них лишь ночью. Если к тому времени и возникнет угроза дождя, они успеют подготовиться, но Уэллен сомневался, что в этом возникнет надобность.
Едва караван снова тронулся в путь, вернулись разведчики. Едучи бок о бок с ученым, их командир, молодой, худощавый человек с крючковатым носом и совершенно безволосый, доложил о том, что они обнаружили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: