Людмила Ардова - Путь бесчестья
- Название:Путь бесчестья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Ардова - Путь бесчестья краткое содержание
Путь бесчестья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он схватил нас за руки, и мы очутились в огромной пещере. Яркая звезда освещала ее изнутри. Стояли столы и скамейки, еще там был очаг и шкаф с бутылками, но ни одной живой души.
— Так, что у нас тут вкусненького?
Биг Фут прошлепал по блестящему полу и начал шарить в ящиках.
— О, мое любимое печенье! — торжествующе сказал он, — хозяин добывает его специально для меня. Угощайтесь.
Он налил нам по бокалу вина, и мы с Задирой наконец-то перевели дух.
— Так, будем рассуждать логически, — он почесал лохматую голову, — если ваша подруга попала в другой мир, она не могла миновать эту пещеру. Хозяин замкнул на нее все точки перехода, или почти все. Значит, она должна была войти в любой из открытых коридоров. Так, у нас активированы три коридора. Налево пойдешь — коня потеряешь, направо пойдешь — голову оторвут, прямо пойдешь — царевну найдешь. — Он засмеялся как ребенок и, слопав огромный мешок печенья, скомандовал:
— Идите в этот коридор и без шляпы не возвращайтесь. Можно шляпу с чьей-нибудь головой.
Мы переглянулись с Задирой и, тяжело вздохнув, вошли в яркий коридор. Нас мгновенно засосала невероятная сила.
И вот, мы в совершенно незнакомом месте.
Это тоже был храм, с высокими гранитными колоннами, затейливой резьбой на стенах и статуями богов. Все внутри было красиво, кроме одного — малопривлекательные люди, собирались принести нашу принцессу в жертву крокодилам. Жуткие твари плавали в небольшом бассейне и кровожадно посматривали на будущий обед.
Колири стояла, привязанная к столбу и, закатив глаза, смотрела на потолок. Жрецы громко орали какие-то молитвы, толпа из десяти человек подвывала им вслед. Они явно собирались исполнить свой замысел.
— Не нравится мне местное население, — прошептал Задира.
— Так, что будем делать?
— Отбивать, вестимо!
Мы выскочили из укрытия и порубали, пользуясь эффектом неожиданности всю эту толпу. Кое-кто с громким криком, подняв тревогу, успел выбежать из храма. Мы разрезали веревки и скинули трупы в бассейн с крокодилами.
— Пусть пообедают, — сказал "добрый" Задира.
— Надо уходить, — сказал я.
— Нам не уйти! — в отчаянии сказала Колири.
Я подбежал к выходу и понял, что нам и впрямь не уйти — огромная толпа воинов окружала храм, и они бежали внутрь храма по тревоге поднятой одним из уцелевших. Мы рванули по темному коридору храма, который вел нас неведомо куда.
Он закончился тупиком.
— Вот так шишки! — сказал Задира, — что-то устал я бегать, в мои-то годы, будем драться.
Он прислонился спиной, навалившись тяжестью всего тела на стену, и она отъехала в сторону.
— Давай туда, — скомандовал я.
Грохот и шум приближались. Мы влетели в небольшое помещение, и стена за нами закрылась.
— Где мы?
— Тут темно, ничего не видно.
Мы тихо ощупывали все руками, но так и не поняли, где находимся. Задира за что-то запнулся и грохотом упал.
— Ой! — взвыл он, — кажется, я ногу сломал. Он замолчал.
— Задира, ты где?
— Я…,- он опять замолчал, и тут зажегся свет.
— Да будет свет! Ура!
Свет шел из древних масляных светильников. Ума ни приложу, как он зажегся! Но лучше бы он не загорался — мы снова были в усыпальнице, среди большого количества мумий.
— Ааа! — тихо воскликнула Колири и прижалась ко мне.
— Не бойтесь, ваше высочество, они все равно неживые. Уж точно не кусаются, как крокодилы!
— Как нам выйти отсюда?
Задира сидел верхом на мумии и потирал ногу.
— Разложили здесь хлам всякий, — ворчал он! — Чтоб меня дракон порвал!
— Почему они хотели принести вас в жертву, ваше высочество? — спросил я. — Что эта за страна?
— Они поклоняются собаке и орлу. Их царь хотел взять меня в наложницы, а я…
— Послала его далеко-далеко, — сказал, улыбаясь, Задира, — плохо они знают нашу крошку.
— Да, я очень грубо отказала ему, и меня привели сюда.
— Хорошее наказание для непослушных маленьких девочек, — усмехнулся я.
— Там снаружи очень жарко, как будто пустыня. Люди почти голые, в белых повязках. Громадные храмы, много рабов.
— Вот дела, — вздохнул Задира.
— Надо как следует осмотреть эту комнатенку, вдруг найдется еще один выход, — решил я.
Но сколько мы не разглядывали темные мрачные стены, выход так и не нашелся.
— Что будем делать?
— Выйдем обратным путем.
— Маленькое "но". Изнутри это помещение не открывается.
— Весело!
— Мы сидели, время шло, но ничего не изменилось.
— А он предупреждал меня, чтобы я сидела тихо, — виновато сказала Колири.
— Кто? — в один голос заорали мы.
— Трактирщик, в пещере. Я сначала попала туда. Он сказал мне, что отведет меня домой, велел сидеть смирно и ушел куда-то, а мне надоело ждать, и я вошла в один коридор и оказалась здесь.
— Так что же вы молчали? О, эти женщины! Кто этот человек? Он вам что-нибудь объяснил?
— Он сказал, что служит трактирщиком в точке перехода миров. Велел покушать и сидеть смирно, а сам ушел, — снова начала свой рассказ Колири.
Время тянулось утомительно долго. Я задремал, а Задира рассказывал принцессе смешные и ужасные истории, как сказал он, вперемешку, чтобы было разнообразно. Веки мои сомкнулись, а разум не хотел поддаваться сну, и я в полудреме мысленно сопротивлялся, когда слышал откровенное вранье Задиры: иногда его хвастовство переходило все разумные пределы.
Но, кажется, я уснул под гул его бормотания и увидел снова сон с моей прекрасной незнакомкой. Она была так хороша, так желанна, что я не хотел отпускать ее от себя. Это был хороший сон и когда я проснулся, то с сожалением думал о своем пробуждении, рядом, прислонившись ко мне своей хорошенькой головкой, дремала Колири. "Какая жалость, — подумал я, — что она умрет вместе с нами бродягами в этом мрачном склепе, заполненном мумиями".
Но умереть в этот раз нам не позволила судьба. Раздался грохот и громкое ругательство. Совершенно непостижимым образом в камере с мертвецами появился еще один незнакомец. А вот и вовсе не незнакомец! Я его знаю: мы встречались в мире вампиров, это он помог мне выбраться оттуда, а потом мы виделись в Лавайе, учитель! Да, он тогда сказал, что когда-то давал мне уроки, хотя я абсолютно ничего не помнил.
— О, дьявол! Ударился об этот саркофаг!
Он присмотрелся к нам под тусклым светом затухающей лампы.
— А мои старые друзья, — усмехнулся он, — я нисколько не удивлен, увидев вас. А вот вы, принцесса, страдаете как все принцессы ярко-выраженным непослушанием. Я же просил вас, ваше высочество, сидеть смирно и наслаждаться тишиной пещеры. А вы не утерпели и вошли в самый опасный коридор. Чтобы отыскать вас, мне пришлось побывать в аж пяти мирах! Хорошо, что Биг Фут меня дождался и рассказал мне о вас. К вашему появлению мной уже были проверены другие коридоры. Итак, возвращаемся!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: