Лана Туулли - Алхимик в Пустыне
- Название:Алхимик в Пустыне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лана Туулли - Алхимик в Пустыне краткое содержание
Известно: на юго-востоке, в песках Великой Пустыни Эль-Джалада скрыто сокровище древнего царя. Известно также: гномы любят копать. И вот Напа Леоне Фью из клана Кордсдейл под руководством величайшего алхимика-сапиенсолога современности отправляется в Эль-Джалад, чтобы найти Золотой Город царя Тиглатпалассара. Для начала путешественницам предстоит полная опасностей дорога. Вот только вопрос: на чью долю достанутся опасности, и куда заведёт дорога?
Одновременно с экспедицией алхимиков, отправляющихся на поиски Золотого Города, в Ильсияре начинаются соревнования разнообразных магических существ — Судьба должна решить, кто из них станет Покровителем Года. Судьба — вещь коварная, и потому некоторые маги усиленно стараются ей помочь, навязывая собственный выбор.
Алхимик в Пустыне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она действительно была очаровательна. Среднего роста, худощавая, бледная, с длинными черными волосами, в которых очаровательно запутались сухие травинки, в очень простом черном платье по ллойярдской моде, то есть узкое в талии и плечах и расширяющееся книзу. Но самое главное — она, от души поблагодарив нежданного спасителя, протянула ладошку и сказала:
— Вы, случайно, не знаете, как пройти в Талерин?
— Гмм? В Талерин? — уточнил Роскар, ненароком проверяя свой внешний вид. Штаны и рубаху ему оставили, а вот где сапоги, куртка, доспехи, меч и конь, оставалось только гадать. — Зачем вам в Талерин?
"Там Везувия с ее вечным снисходительным взглядом и Ангелика, которая будет рада прочитать мне очередную лекцию о добронравии… Ах, нет, Ангелика и Октавио, должно быть, уехали в Фюрдаст. Стоп, а какой сегодня день? Позже разберусь," — подумал Роскар. Ответ девушки его приятно удивил.
— Понимаете, я учусь в Университете королевства Кавладор. А здесь я оказалась, потому как меня похитили! Кстати, меня зовут Джоя.
— Точно! Я же помню — имя короткое! — обрадовался Роскар.
— Что? — не поняла Джоя.
Принц отмахнулся. Дескать, так, пустяки, ничего серьезного. А кто же вас похитил, о прекрасная Джоя? Укажите мне его, и негодяй пожалеет, что родился на свет!
Вид похмельного молодого человека — да, высокого и статного, но такого забавного с сеном в волосах, темными кругами под глазами, синяками на скуле и переносице и распространяющего запах валерьянки, заставил девушку улыбнуться. Всерьез испугавшись, что у «героя», чего доброго, хватит отваги отправиться в бой немедленно, сию же минуту, Джоя поспешила успокоить неожиданного спасителя:
— Вы не волнуйтесь, я от них сбежала.
— А всё же, кто они были? — допытывался Роскар. Сделав одну половину дела — обнаружив искомую девицу, он вдруг захотел провернуть и вторую половину подвига, примерно наказав похитителей.
— Какие-то буренавцы, — честно ответила Джоя.
Такой ответ всерьез огорчил Роскара, который, как вслед за своим батюшкой и братом, был уверен, что причинами всех бед Кавладора является восточный сосед, герцогство Пелаверино, с ушлыми "Честными братьями" во главе.
— А я-то напал на Бёфери! — покаялся Роскар. — Хорошо, что город не сжег… Или все-таки сжег?! — вдруг обнаружил принц провал в своей героической памяти. — Вы вчера пожара здесь, поблизости, не видели? Э-э… а где это мы?
— Не знаю, — пожала плечиками Джоя. — Да и какая разница? Я уже который день путешествую из Водеяра в Стафодар, и, знаете, все дома, которые я встречаю на пути, подозрительно похожи между собой…
— Тогда действительно, разницы никакой, — согласился Роскар. — Ну, тогда, барышня Джоя, позвольте мне проводить вас до Стафодара… Или в Талерин?
— На самом деле, — честно ответила дацианка. Ей бесконечно понравилась вежливость молодого человека и та легкость, с которой он согласился с ее мнением. — Мне надо в Аль-Тораз. А оттуда — как-нибудь добраться до Ильсияра. Понимаете, у меня есть подруга, которую и хотели похитить те злоумышленники, которые в итоге похитили меня. И я должна предупредить Далию, что ей угрожает опасность…
За эту недолгую речь принц Роскар неожиданно для себя самого пережил жуткий шок. В дыре, через которую буквально пять минут назад они с Джоей покинули уютный сарай, вдруг показалось странное создание. Оно было похоже на кота — этакого огромного, раскормленного добросердечной хозяйкой черно-белого пушистого барина, повелителя мышей и грозу сладких свежих сливок. Но у создания имелась на голове вполне натуральная стальная каска, увенчанная острым шипом, а также диковинного вида «попонка» из стали и бронзы.
— Только не оборачивайся! — драматическим шепотом велел Роскар, вмиг забыв об этикете и сжимая кулаки, готовый драться с таинственным существом не на жизнь, а на смерть.
Золотые глаза животного, сошедшиеся к переносице, полыхали солнечным светом, а пасть, раскрываясь, издавала странные звуки.
Самым странным в этих звуках была осмысленность…
— Бяувааали дняуу вяуселые… гууляуул яуу мяулоудой! Фрр… Фрр… чую, геуройским духом пяухнет… Дайте мне коуня и моулоудца… Коунь на завтраук, моулодец на ужин… А обеуд я и таук съем… Дайте мне пауру геурроев, и я перевеуурну этот мир!!! — лапы Черно-Белого Кота расползлись и он, забыв перебраться через дыру в стене, повис на деревянной доске стираной тряпкой.
— Что это? — с душевным трепетом спросил Роскар.
Джоя посмотрела. Увидела свое воображение. И застенчиво объяснила:
— Вообще-то, ничего материального…
— Тогда дело плохо… — решил Роскар, не в силах отвести взгляда от котообразного чудовища. — Похоже, у меня белая горячка началась. Всё, нельзя мне домой возвращаться! Меня сестра, брат и невестка просто съедят! Опять начнут воспитывать: да как я мог, да какой пример подаю детям…
— У тебя есть дети? — удивилась Джоя.
— Его детям, братовым, моим племянникам, значит, — уточнил принц. — Кстати, зови меня Оск.
— Джоя, — еще раз представилась девушка. И мило засмущалась, вспомнив, что уже называла себя.
Ей шло смущение. Ей шла бледность, растрепанная прическа, некоторая помятость платья, источником которой — Джоя рассказала, пока они выбирались на столбовую дорогу — были несколько дней, прошедших со времени ее побега. Ей шли стихи, которые она процитировала, когда Оск пожаловался, как, оказывается, его будут ругать родные за то, что допился до потери вооружения, коня и немотивированной агрессии в адрес консорциума "Фрателли онести" в полном составе. Ей шло внимание, с которым она слушала рассказы Оска о том, как, оказывается, нелегко быть младшим братом умного старшего братца и въедливой средней сестрицы. Ей шла искорка смеха, с которой она выслушивала рассказы своего неожиданного рыцаря о его подвигах — и Роскар смеялся вместе с ней над чудаками-менестрелями, которых хлебом не корми — дай приукрасить действительность… Одним словом, ей шло всё, даже пыль дальней дороги и легкое недоумение всякий раз, когда вой странного создания напоминал принцу о том, что он болен белой горячкой…
Наверное, сама Судьба подпилила ту злополучную… вернее, счастливую доску, — понял Роскар к концу дня. Они прошли большой кусок пути, встретили путников, которые объяснили им, как добраться до Вертано, встретили разбойников, которые хотели их ограбить, а в итоге поделились с Оском сапогами, кинжалом, курткой, тремя метательными ножами, десятком серебряных монет, а с Джоей мирным послушным осликом и почти новым шелковым плащом. Теперь путешественники отдыхали, глядя, как горит костерок, в котором запекались обмазанные сырой глиной пойманные Роскаром перепелки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: