Цокто Жигмытов - Хроники Земли Простой
- Название:Хроники Земли Простой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Цокто Жигмытов - Хроники Земли Простой краткое содержание
В смутные времена, когда страны и города летят в пучину безвестности, найдётся тот, кто сможет провести людей за собой через жадное пламя невзгод и лишений; тот, кто заявит своё право на трон; кто это право завоюет. Читайте историю о Микки, ученике лекаря, совершившем четыре Поступка!
Хроники Земли Простой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Маг меланхолично наблюдал, как те из южан, что помоложе и попредприимчивее под предлогом оказания помощи вьются вокруг Аманды и Белинды — занятие тем более почётное, что вещей у обоих девиц было негусто.
Лошадей пригнали на закате. Правда, не всех. Недосчитались двух лошадей и одного погонщика из местных. Обстоятельство, на которое особого внимания не обратили.
Дорога весьма способствует разного рода размышлениям. Бритва Дакаска была сосредоточенно невесела, поскольку мысли в голову лезли преимущественно грустные, так что по степи ехала больше Мерседес, нежели Бритва Дакаска. Вдоволь наразмышлявшись об императоре, девушка заставила себя вернуться к мыслям более насущным, нежели мужчина, недостойный её внимания. А самой насущной из всех насущных мыслей была мысль, а точнее вопрос: куда ж это они все так стремятся? Что такого есть на севере, к чему стоит рваться аж двум экспедициям? Однако даже о таких важных вопросах думалось как-то неэнергично. Без настроения, прямо скажем, думалось.
Подчинённые же Бритвы пребывали в настроении немного расслабленном, ибо невнимание начальства любого уважающего себя военного развращает. Соответственно темп передвижения был далеко не гвардейский.
— Госпожа! — лицо сэра Морта выражало деловитую озабоченность.
Мерседес рассеянным поднятием левой брови дала понять — слушаю.
— Человек с двумя лошадьми, — сухо доложил сэр Морт и плетью показал — где.
— Взять, — сказала Мерседес.
Через десять минут и человек и лошади были представлены под светлы очи кавалер-девицы.
А ещё через пять минут настроение Чёрных рыцарей волшебно изменилось. От печальной Мерседес не осталось и намёка, в седле снова была неукротимая Бритва Дакаска. В энергических выражениях она приказала обустраивать стоянку, а сама призвала к себе пленника для более подробной беседы.
Две фигуры, бредущие на юг по лесостепной полосе Алхиндэ Бэхаа, были видны издалека. Во многом этому способствовал окружающий ландшафт — ежели вы одиноко, как перст, точнее как два перста, возвышаетесь среди равнины полуголой, вас трудно не заметить.
Человеку, чтобы получше разглядеть далекие объекты, нужны оптические приборы. Если таковых не имеется, а желания поглазеть в избытке, то человек вынужден тратить уйму времени и сил, чтобы преодолеть расстояние, отделяющее его от объекта. Читатель же находится в заведомо выигрышном положении, поскольку тратит на это считанные мгновения.
Если, конечно, авторы повествования позволят ему это сделать. Ну это так… к слову пришлось. На самом деле авторам и самим интересно, кто же это плетётся по степи.
Теперь, когда желания читателей и авторов совпали (что вообще говоря, бывает не всегда, нечасто, прямо скажем, бывает), рассмотрим путников поближе. Теперь отчетливо видно, что это наши старые знакомые — юный Микки Спиллейн и почтенный Дам Баа. Вид оба путника имеют весьма измождённый. Виной тому долгие вёрсты пути и палящее солнце над головою.
— Пить! — простонал Нухыр Императора с торбой по образованию. — Пить хочу!
— Сами виноваты, — сердито сказал начальник экспедиции. — Нечего было руки совать куда не надо.
Нухыр Императора с торбой по образованию до сих пор сносил придирки молча, поскольку и впрямь чувствовал себя виноватым. От осознания собственной виновности ему было горше вдвойне. Это, кстати сказать, весьма загадочное свойство человеческой натуры. Если вас ругают несправедливо, это вам не нравится. Вы с молчаливым негодованием думаете про себя — ёкалэмэнэ! Ладно, если б я действительно был виноват! А если же вы действительно виноваты, то вам от этого почему-то нисколечко не легче. И вы начинаете где-то глубоко в глубине души своей искать оправдания. Даже не так. Вы начинаете искать виновных в том, что вы виноваты. И вот ещё одна загадка — как правило, таковые находятся.
Формулируя коротко — в душе почтенного Дам Баа потихоньку зрело чувство протеста, и аккурат к последним словам юного Спиллейна созрело окончательно.
— Па-азвольте! — сказал Нухыр Императора с торбой по образованию. — Я был обязан предпринять хоть что-то.
— И много счастья вам это принесло? — желчно спросил юный Спиллейн. Позиции, что и говорить, он занимал весьма удобные. Кругом прав, и на сто ступеней выше оппонента.
— Нет, — честно сказал Дам Баа. — Но при чём тут счастье?
Здесь Дам Баа почувствовал, что эту мысль недурно было бы развить.
— Служение делу, — вдохновенно сказал он, — не имеет никакого отношения к достижению счастья.
— А к чему оно имеет отношение? — заинтересовался начальник экспедиции, и как это часто бывает, тут же был за своё любопытство наказан.
— Долг — это долг, — веско сказал Нухыр Императора, — а счастье — это счастье. Я увидел, что начальник экспедиции… э-э-э… хочет сбежать! И принял меры! Да, это не принесло мне счастья! Но зато я могу спать спокойно!
Завершив столь высокой ноте свою тираду, Дам Баа победно посмотрел на начальника экспедиции.
— Ясно, — довольно-таки равнодушно сказал Микки Спиллейн. — Ради бога. Ложитесь и спите себе спокойно. А я пойду дальше.
И действительно пошёл. Дам Баа некоторое время смотрел ему вслед, остро чувствуя неудовлетворённость. Неожиданно юный владетель Бленда остановился.
"Дошло, наконец", — подумал Дам Баа.
— И вот ещё, — сказал Микки Спиллейн, дождавшись, когда Дам Баа приблизится к нему на расстояние достаточное для того, чтобы не драть попусту глотку. — Я пришёл к выводу, что ваши объяснения меня не удовлетворяют.
Аккурат в этот миг уважаемый Дам Баа споткнулся и упал. Микки некоторое время наблюдал за тем, как Нухыр Императора вяло шевелится в жесткой степной траве, затем сел рядом.
— Так вот, — сказал Микки, — зачем мы идём к дракону?
Дам Баа справился наконец со своим непокорным телом и перевернулся на спину.
— Надо, — сказал он слабым голосом, в котором, однако, явственно сквозило упрямство.
— Кому? — спросил Микки, неожиданно явив тонкое понимание действия некоторых государственных механизмов.
— Это в интересах всего прогрессивного Алхиндэ Бэхаа, — сказал Дам Баа, печально глядя в небо. Вдали от родного департамента, посреди безводной степи причины, побудившие его снарядить экспедицию, смотрелись как-то бледновато. Но признавать это, само собой, не хотелось.
— Ясно, — сказал Микки. — Солнце к закату, так что встанем на привал.
Дам Баа с готовностью рухнул на скудную, щетинистую травку Южного Алхиндэ Бэхаа, и со стоном вытянул ноги.
Микки посмотрел вокруг. Вокруг было всё то же. И отчаянно хотелось есть, но еще более — пить.
— Эй, — грубовато сказал Микки.
— Ну что ещё? — простонал Дам Баа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: