Кассандра Клэр - Draco Sinister
- Название:Draco Sinister
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Draco Sinister краткое содержание
Трилогия (Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas) о Драко Малфое - культовое произведение, написанное по мотивам книг Дж. К. Роулинг о мальчике-волшебнике по имени Гарри Поттер.Автор трилогии - знаменитая в фэндоме Гарри Поттера писательница - Кассандра Клэр (ее другие популярные произведения: трилогия "Смертельные орудия" и The Very Secret Diaries). Сюжет разворачивается вокруг отпрыска древнего колдовского рода Малфоев, главного противника Гарри Поттера в школе - Драко Малфоя.
Оригинал: http://www.schnoogle.com/authorLinks/Cassandra_Claire/Draco_Sinister/ Переводчики: Анастасия starinina@mail.ru, Фиона, Ircovа, Чу Ченг, Евгений М., Ева, Равена, Frodo Bаgins, Stasi, Dt, Ория Редакторы: Ория, Неподарок, Кай, Критик, Fire Elemental Оформление. Народный перевод Гарри Поттера, 2004. Вёрстка: Ombro www.honeyduke.com или www.yarik.com (официальное зеркало) Электронная почта: mail@yarik.com
Draco Sinister - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Флёр пожала плечами:
— А что такого в леопардовом белье? — спокойно поинтересовалась она. — Я и сама его ношу.
Поперхнувшись, Онори бросилась вслед Перси.
Гарри с подозрением воззрился на Джорджа:
— И что, они действительно работают?
— Думаю, они работают просто потрясно, — ответил тот.
Гермиона захихикала, Флёр взвизгнула — лишь спустя миг они сообразили, что девушки впечатлились не столько удачной шуточкой близнецов, сколько только что прибывшей на прием девушкой, невысокой темноволосой красавицей в белой мантии, расшитой жаворонками и скворцами.
— Моника! — воскликнула Флёр, и, обняв ее, расцеловала в обе щеки. Повернувшись к остальным, она представила ее:
— Это моя кузина Моника. Моника, это Билл, ты знаешь, это, естественно, Гарри Поттер, это Рон Висли…
— Могу я взглянуть на ваш шрам? — настолько неожиданно перебила ее Моника, что все буквально подскочили и уставились на Гарри.
— Э-э-э… — Гарри открыл было рот и замолчал, потому что она смотрела вовсе не на него, а на Рона.
Рон выглядел смущенным и встревоженным.
— Что?
— Ваш шрам, — указала Моника. — Можно я на него взгляну?
Рон медленно поднял правую руку: шрам уже заживал, но все равно имел устрашающий вид, вся ладонь, касавшаяся рукоятки Слитеринского меча, была обожжена, отпечаток змеи бежал от запястья к большому пальцу, окруженный неясным круглым следом.
— О-о-о, — выдохнула Моника, беря его руку. — Я никогда такого не видела. Флёр мне рассказывала, каким вы были храбрецом, подняв Слитеринский меч… Это ведь вы практически разрушили всех дементоров!..
— Ну… это… я… — замялся Рон, и уши его покраснели. — Нет, в смысле, я не…
Гарри наступил ему на ногу.
— На самом деле там было три дементора, — слабо закончил Рон.
Моника распахнула свои и без того огромные синие глаза.
— Потанцуй со мной, — выдохнула она, и умчала за собой Рона с такой быстротой и силой, что никто бы не удивился, если бы она использовала Заклятье «Зовио Рон!»
Гермиона ошеломленно посмотрела им вслед.
— Ну, так, — она с хмурым негодованием смотрела, как Моника притиснулась к Рону на танцплощадке. — Поверить не могу, что он купился на ее действия…
— Какие действия? — усмехнулась Ангелина. — Ты под этим подразумеваешь глубокий вырез и взгляд, словно он самое большое чудо из всех чудес мироздания? Ты даже представить не можешь, сколько парней на это покупаются.
— Возмущён такими обобщениями, — заявил Джордж. Внезапно он замер и присвистнул, глядя на верхнюю часть лестницы, и лишь только Антон объявил новоприбывших, как все взоры обратились туда же:
— Чарли Висли и Рисенн Малфой!
Гермиона удивленно захлопала глазами: Чарли Висли, широкоплечий красавец, спускался по лестнице рука об руку с незнакомой черноволосой молодой женщиной в красном платье. Она прижалась к нему так крепко, что казалось, будто он надел ее как браслет. Как только они спустились, девушка чмокнула Чарли в щеку и растворилась в толпе.
— И кто же это, а, старший братец? — рысью подскочил к Чарли Джордж, брови которого никак не могли вернуться на положенное им место со лба. — Она была просто…
Яна ткнула его локтем под ребро.
— …не из тех, с кем мне приходилось встречаться, — несколько неубедительно закончил Джордж.
— Да и мне тоже, — пожал плечами Чарли. — Она схватила меня за руку наверху и попросила проводить ее вниз. Признаться, я боялся, что, если откажусь, мне придется спускаться вниз в паре со Снэйпом. Он стоял как раз позади нас и тоже без дамы.
— Наверное, она без приглашения, — предположила Гермиона, безуспешно пытаясь разглядеть девушку в толпе.
— Она сказала, что она Малфой, — сообщил Чарли. — Она и выглядит, как Малфой.
— И этого вовсе не следует, что она была приглашена, — заметила Гермиона, наслышанная о сложных и противоречивых отношениях в этом семействе.
— Да что уже теперь, — произнес Чарли таким тоном, что ей стало понятно, что эта тема ему совершенно неинтересна. Он повернулся к Гарри и что-то негромко ему сказал, тот удивленно кивнул и, неловко поцеловав ее в ухо, виновато произнес:
— Мне нужно отойти поговорить с Чарли… Я не надолго.
Гермиона кивнула и посмотрела им вслед, с каким-то странным чувством отметив, что теперь головы Гарри и Чарли уже на одной высоте — неужели Гарри уже такой же высокий? И когда это случилось?.. Внутри у нее похолодело: какая-то часть ее самой хотела, чтобы они с Гарри так и оставались детьми… словно это могло уберечь его от судьбы его отца… когда тот был всего пятью годами старше…
Её глаза перескользнули на Рона, слившегося в танце с вилой — кузиной Флёр. Господи прости…
Она поспешно перевела взгляд на близнецов, таращившихся на лестницу со странными выражениями на лицах. Яна и Ангелина — тоже. Гермиона подняла взгляд под завывание Антона:
— Вирджиния Висли и Драко Малфой!
— Я рад, что ты пришел ко мне на вечеринку, Чарли, — Гарри потянул Чарли руку, тот пожал ее — все это было очень странно, какие-то столь взрослые жесты от Гарри… Глядя на него, Чарли почувствовал какое — то смутное неудобство…
Когда он первый раз увидел Гарри… — маленький, бледный, почти потерявшийся в это его черной мантии, взволнованно взиравший на него с верхушки Астрономическрй башни Хогвартса, куда он прибыл, чтобы отправить Хагридовского крошку — Норберта… Чарли тогда еще подумал, как смел этот малыш, как упрям… как горят за очками его зеленые глаза… Чарли почти простил Гарри то меткое замечание профессора МакГонагалл, впервые увидевшей Гарри в полете: дескать, он, Чарли, никогда бы так не смог.
Хм-м-м, ладно, откуда ей знать?..
Чарли крепко пожал протянутую руку:
— С днем рождения, Гарри!
— Спасибо, — заулыбался Гарри — собранный, непринужденно — красивый в своем зеленом джемпере, так удачно подчеркивающим цвет его глаз.
— Я едва собрался, — Чарли сунул руку в карман, — однако должен же я был сделать тебе подарок!
— Да ладно, Чарли, ты ничего не должен, — ну, после всего, что ты и так для нас сделал… понятия не имею, почем нынче стоянка драконов, но…
— Да ну, выкинь из головы, Гарри. Я не потратил на это много денег. Точнее говоря, я вообще не тратил деньги на это… История немного странная, но я должен… У тебя есть время?
— Разумеется, — кивнул Гарри.
Чарли глубоко вздохнул, по прежнему держа руку в кармане:
— Ну, ты знаешь, что драконий лагерь довольно близко расположен к замку Слитерина. Вернее к тому месту, где он был. В общем, это неудивительно — ведь Наследники Слитерина занимались драконами, их там повсюду было полно. Я знаю, вы там были, когда замок пропал, — исчез без следа, так, кажется?
— Ничего не осталось, — кивнул Гарри, — только ровная поросшая травой пустошь да несколько камней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: