Кассандра Клэр - Draco Sinister
- Название:Draco Sinister
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Draco Sinister краткое содержание
Трилогия (Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas) о Драко Малфое - культовое произведение, написанное по мотивам книг Дж. К. Роулинг о мальчике-волшебнике по имени Гарри Поттер.Автор трилогии - знаменитая в фэндоме Гарри Поттера писательница - Кассандра Клэр (ее другие популярные произведения: трилогия "Смертельные орудия" и The Very Secret Diaries). Сюжет разворачивается вокруг отпрыска древнего колдовского рода Малфоев, главного противника Гарри Поттера в школе - Драко Малфоя.
Оригинал: http://www.schnoogle.com/authorLinks/Cassandra_Claire/Draco_Sinister/ Переводчики: Анастасия starinina@mail.ru, Фиона, Ircovа, Чу Ченг, Евгений М., Ева, Равена, Frodo Bаgins, Stasi, Dt, Ория Редакторы: Ория, Неподарок, Кай, Критик, Fire Elemental Оформление. Народный перевод Гарри Поттера, 2004. Вёрстка: Ombro www.honeyduke.com или www.yarik.com (официальное зеркало) Электронная почта: mail@yarik.com
Draco Sinister - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Бабах? — повторил Драко, недоверчиво глядя на нее. — Наш с тобой поцелуй вызывает что-то вроде… лучей смерти, и все, что ты можешь сказать — это «Бабах»?
Она хихикнула.
— Это еще и потому, что мы оба немножко вилы. Понимаешь, это очень необычное сочетание. Я как раз подумала, что нам следовало бы использовать это по максимуму. — Она подмигнула ему. — Это могло бы быть очень-очень забавно.
— Флёр, — заговорил он, чувствуя неожиданную досаду, — когда я задумываю сделать чтонибудь очень-очень забавное, обычно это не заканчивается тем, что я оказываюсь очень-очень убитым. А я думаю, именно это здесь и случится, так что извини, но я собираюсь остаться твоим должником.
Она улыбнулась уголком рта.
— Совсем не обязательно.
Он посмотрел на нее.
— Что ты имеешь в виду?
— Есть нечто другое, — сказала она, — что ты можешь дать мне…
Когда Лупин вошел в библиотеку, он застал там Рона и Гермиону, сидящих у стола и зарывшихся в книги по уши. Гермиона поручила Рону изучить историю Салазара Слитерина. Его рыжая голова выглядывала из-за стопки книг с названиями типа «Слитерин сквозь века», «Злые Темные Маги и гадости, которые они делали», «Справочник для Повелителей Зла» и «Истинно коварные планы — обзор», написанная лично Салазаром Слитерином.
Сама же Гермиона обложилась книгами с названиями вроде «Контрзаклятия — комментарии», «Любовные зелья — легенда или реальность» и «Быстрое обращение заклятий — что делать, когда вы напортачили и хотите быстро исправить».
Гермиона устало смотрела на Рона.
— Нашел что-нибудь?
— Ничего, — ответил Рон из-за книг. — Точнее, банкет из шести блюд «ничего» и ложечка чепухи, чтобы рот прополоскать. А что у тебя?
— Ничего полезного.
Она перевела взгляд на Лупина, когда позади него хлопнула дверь, и спросила:
— А где Сириус?
— И вам здравствуйте, — ответил Лупин, проходя вперед и оглядывая стопку книг на столе. — Он с Гарри.
— Простите, профессор, — слабо улыбнувшись, сказала Гермиона. — И простите за беспорядок в библиотеке…
Она широко взмахнула рукой, показывая, что они с Роном натворили, и при этом чуть не сшибла книгу со стола.
Лупин поймал ее одной рукой.
— Осторожно, — сказал он. — Это та самая книга, которую я пробую перевести.
Гермиона взглянула на нее, и странное выражение мелькнуло на ее лице.
— Можно посмотреть? — спросила она.
Лупин молча протянул ей книгу. Она открыла ее, скользнула взглядом по странице и вернула ему книгу.
— Когда Гарри придет сюда, — сказала она, — покажите ему.
Лупин ничего не понимал.
— Показать книгу Гарри?
Рон фыркнул.
— Именно так и сделайте, — сказал он. — Гермиона обычно делает такую мину, когда она что-то такое знает. Лучше всего последовать ее совету.
— Я вовсе не делаю мину, — надулась Гермиона.
— Делаешь, делаешь, — возразил Рон.
Этот поучительный обмен любезностями мог бы продолжаться до бесконечности, если бы в этот момент не открылась дверь библиотеки, пропуская Сириуса и с ним Гарри.
Гермиона исподтишка посмотрела на Гарри поверх книги, которую она держала.
«Самой не верится, до чего я опустилась, — мрачно подумала она, — тайком смотреть на моего собственного парня и надеяться, что он не заметит».
Как Рон и говорил, Гарри выглядел вполне здоровым, хотя и уставшим — он был немного бледным и взъерошенным, будто только проснулся. Он равнодушно кивнул в направлении Гермионы, Рона и Лупина и вернулся к прежнему занятию — смотреть в окно.
— Сириус, — заговорил Рон, отложив книгу, которую он читал. — Что случилось с демоном?
— Он в подземелье, лежит в оцепенении в одной из камер, — ответил Сириус. — Он окружен стражей.
Он взглянул на Лупина.
— Это должно удержать его до прибытия сюда Дамблдора.
— Как ты думаешь, что ему было нужно? — спросил Рон.
На этот вопрос ответил Гарри.
— Этот проклятый меч Малфоя, — сказал он. — Я вполне уверен, что это то, что он хотел.
Сириус посмотрел на него.
— Откуда ты знаешь?
Гарри вздохнул и принялся рассказывать о первом посещении демона. Когда он закончил, Лупин и Сириус обменялись мрачными взглядами.
— Я говорил Драко, что в мече заключено зло, — печально сказал Лупин. — Я говорил ему, что это одержимый объект. Почему он считал, что он должен обладать им?
Рон фыркнул.
— Говорить Малфою, что это есть зло все равно, что сказать Дадли, что это сделано из ирисок.
Это только разбудит в нем главный инстинкт — «должен владеть этим».
Он перехватил взгляд Гермионы и взглянул на нее в ответ.
— Ты не видела его, когда Гарри сказал ему, что он не должен приносить меч, — сказал он. — Это было ужасно.
Лупин взглянул на Гарри.
— Ты сказал ему не приносить меч, и он стал… страшным? — спросил он.
Гарри выглядел так, будто хотел съежиться.
— Там был определенный фактор страха, — признался он. — Но главным образом, Драко, видимо, думал, что это очень могущественный объект, и он ему необходим.
Он повернулся к Лупину.
— Вы думаете, что демон хотел этот меч?
— Трудно сказать, — ответил Лупин. — Демоны — странные создания, призванные сеять вражду.
Но они редко атакуют или убивают людей. Они гораздо больше склонны заключать жульнические сделки. Демоны скорее жадны, чем опасны.
Рон приподнял бровь.
— Заключать сделки, да?
Гермиона посмотрела на него.
— К чему ты клонишь?
Рон постукивал пальцами по столу.
— Скажем, если кто-то, похоже, из таких, которые склонны заключать сделки с силами тьмы…
— Рон, ты спешишь с выводами, — перебила Гермиона, возможно, чересчур поспешно.
— Я вовсе не спешу, — возразил Рон. — Я сделал маленький шажок, а выводы уже лежали там.
— Заключить сделку в обмен на что? — гневно спросила Гермиона.
Рон посмотрел на нее. То же самое сделали Сириус, Лупин и даже Гарри, хотя он тут же отвел взгляд.
— Ну, допустим, — проговорил Рон, выразив словами то, что, вероятно, подумали они все, — на тебя. Он добился того, что ты его любишь. Разве не этого он всегда хотел?
После того, как она оставила Гарри, Нарцисса решила пойти поискать Сириуса — она хотела его видеть — но она понимала, что у него и так хватает забот.
«Полон дом детей», — подумала она, повернув к лестнице. В этом была приятная ирония, поскольку она всегда хотела еще детей после рождения Драко, но Люций сделал это, как и многое другое, невозможным.
«Полон дом детей, — снова подумала она. — Только моего нет».
Она боялась за Драко. Это не был панический страх, так она прекрасно знала, что он может постоять за себя. Он всегда мог. Но она боялась. Конечно, это было в его характере — сбегать в одиночку, когда что-нибудь донимало его. Но причина его беспокойства — вот что волновало ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: