Кассандра Клэр - Draco Sinister
- Название:Draco Sinister
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Draco Sinister краткое содержание
Трилогия (Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas) о Драко Малфое - культовое произведение, написанное по мотивам книг Дж. К. Роулинг о мальчике-волшебнике по имени Гарри Поттер.Автор трилогии - знаменитая в фэндоме Гарри Поттера писательница - Кассандра Клэр (ее другие популярные произведения: трилогия "Смертельные орудия" и The Very Secret Diaries). Сюжет разворачивается вокруг отпрыска древнего колдовского рода Малфоев, главного противника Гарри Поттера в школе - Драко Малфоя.
Оригинал: http://www.schnoogle.com/authorLinks/Cassandra_Claire/Draco_Sinister/ Переводчики: Анастасия starinina@mail.ru, Фиона, Ircovа, Чу Ченг, Евгений М., Ева, Равена, Frodo Bаgins, Stasi, Dt, Ория Редакторы: Ория, Неподарок, Кай, Критик, Fire Elemental Оформление. Народный перевод Гарри Поттера, 2004. Вёрстка: Ombro www.honeyduke.com или www.yarik.com (официальное зеркало) Электронная почта: mail@yarik.com
Draco Sinister - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но он всё же ушел, — сказал Гарри, впиваясь в неё взглядом. — Не так ли?
Гермиона свирепо оглянулась.
Рон посмотрел вначале на Гарри, потом на Гермиону и закатил глаза:
— О, конечно, давайте теперь обвинять друг друга в том, чьей ошибкой было, что Малфой ушел.
Наконец-то мы все перессоримся, чего он собственно и добивался все время! Это будет только ему на руку!
— Подождите, — нетерпеливо воскликнула Джинни, и обратилась к Гермионе. — Кулон! Мы можем использовать его, чтобы найти Драко!
Гермиона покачала головой:
— Он взял его с собой.
— Он забрал его? — недоверчиво повторил Рон. — Почему? Почему он так глупо поступил?
— Я думаю, что это довольно очевидно, — устало сказал Гарри, — он не хотел, чтобы мы нашли его.
Сердце Джинни сжалось:
— Но мы должны найти его, — сказала она дрогнувшим голосом. — Он в опасности.
— Я думаю, ты путаешь опасность с возможностью опасности, — сказал Рон, но уже без злобы.
Гарри выглядел отчаявшимся:
— Лучше бы нам поговорить с Сириусом!
Но когда они пришли в библиотеку, Сириуса и Лупина там уже не было. Нарцисса, сидела за столом и была напряженной и сильно взволнованной, объясняя им, что случилось с Дамблдором и Фаджем на пути к Особняку. В официальном уведомлении, министерство сказало только, что дементоры подозревались в нападении. Фадж мертв; состояние Дамблдора очень тяжелое. В министерстве сказали, что прежде чем Дамблдор потерял сознание, он попросил, чтобы позвали Сириуса.
— Они аппарировали к клинике Святого Мунго, — сказала Нарцисса, пытаясь скрыть своё волнение. Она перевела глаза с Гарри на Гермиону и очень спокойно спросила. — Где Драко?
Гермиона ничего не ответила. Тогда Гарри сказал:
— Он ушел. Мне действительно жаль. Мы старались, — он замолчал и опустил голову, скрывая выражение своего лица, но Джинни чувствовала, насколько он был несчастен. — Мне действительно жаль, — повторил Гарри.
Нарцисса закусила губу и побледнела:
— Я лучше расскажу об этом Сириусу, — сказала она, поднимаясь на ноги и взяв щепотку порошка из кармана. Она бросила его в огонь, который запылал фиолетовым пламенем. Джинни услышала, что Нарцисса сказала, «Больница Святого Мунго, пожалуйста», затем она повернулась к Рону и Гарри. Гарри скрестил руки на груди и выглядел одновременно разъяренным и несчастным.
Рон рассеянно похлопывал его по спине.
— Сириус действительно нарывается на неприятности, — хмуро сказал Гарри.
— Ты думаешь, с Драко будет все в порядке? — спросила Джинни, которая тоже ободряюще похлопывала Гарри по руке. Он посмотрел на неё и попробовал улыбнуться.
— Я надеюсь, Джин, — ответил он, и посмотрел искоса, как будто хотел сказать что-то ещё.
Джинни повернулась и увидела, как Антон, один из призраков семейства Малфоев, излучая небольшое мерцание, вышел из северной стены. Он просочился в комнату, мягко мерцая и становясь более твёрдым и менее прозрачным. Он остановился около Нарциссы:
— Мадам, — сказал он, — внизу гости.
Нарцисса отошла от камина и взглянула на него удивлённо:
— Кто там?
Антон прочистил своё прозрачное горло, и сказал:
— Молли и Артур Висли.
Рон и Джинни посмотрели друг на друга в ужасе:
— Мама и папа? — простонал Рон. — Я забыл, что они вернулись!
Чарли Висли пробудился внезапно от сна с драконами. Он сел в кровати с чувством странной тревоги. Откуда эта смятение, он не мог сказать. Это непонятное чувство, необъяснимо беспокоило его, вылезая из дальнего уголка подсознания, он знал, что не заснет пока не разберется в причине его возникновения.
— Черт побери, — выругался Чарли и опустил ноги с кровати, пытаясь достать одежду, которую положил, чтобы надеть завтра (привычка, которая появилась благодаря матери) и торопливо натягивая её на себя. Он схватил свою палочку с тумбочки рядом с кроватью, и заклинание «Иллюмос» осветило палатку.
Чарли шел, освещая свой путь, через весь лагерь, темный и тихий в этот час, к драконьему загону.
Все было спокойно, но ощущение тревоги висело в воздухе, заставляя живот Чарли болезненно сжиматься. Драконы спали стоя, закрыв глаза и наклонив головы в одну сторону. Они и должны спать в этот час, но их загон был залит слабым бронзовым светом луны — светом, отраженным открытыми глазами восьми бодрствующих драконов.
Чарли подошел так близко, как только смог, к волшебному барьеру, который окружал загон, и присмотрелся.
Его сердце бешено застучало.
Кто-то был в загоне.
Во рту пересохло, Чарли вытащил палочку и начал отчаянно бормотать заклинание, которое создаст достаточную дыру в решётке, чтобы он смог пролезть в неё.
«Алохомора… париэль тренс…»
Дыра раскрылась, и Чарли бросился в загон. Споткнувшись, он упал, но быстро встал на ноги. Во рту была пустыня, целые горы песка. Это было против всех правил, также против всякого здравого смысла, войти в загон к драконам, одному и без защиты. Драконы были неукротимы, и могли запросто съесть волшебников, которые кормили их.
Шепча защитное заклинание, Чарли начал медленно приближаться к центру загона, перемещаясь так спокойно, как только мог, несмотря на сильную тревогу и ужас, охватившие его. Он увидел нарушителя почти отчётливо, увидел более ясный силуэт рук, ног и бледных серебряно — белокурых волос. Драко.
Чарли закрыл рот рукой, подавив вырвавшийся звук.
Что, чёрт возьми, он делает, хочет убить себя?
Несмотря на удивление Чарли, его ноги продолжали нести его в центр загона к Драко. Чарли теперь лучше мог видеть его в серебряном свете луны. Он, казалось, просто стоял в середине круга драконов, которые поднялись подобно дышащим статуям, их чешуя сияла в звездном свете. Он держал руки в карманах кожаных брюк (моих брюк, думал Чарли с раздражением и иронией), покачиваясь на пятках и запрокинув голову, он пристально рассматривал эти огромные существа, словно они были всего-навсего очень высокими и интересными скалами. Чарли слышал его дыхание — он уже вошел в круг драконов и приближался к Драко. Он положил руку на его плечо, молясь только об одном: чтобы мальчик не выкрикнул его имя от неожиданности. Драко не обронил ни слова. Он не подскочил, не удивился, только посмотрел на Чарли, темными, пустыми глазами.
— Привет, Чарли, — сказал он, совершенно нормальным тоном.
— И тебе, — прохрипел Чарли, наклонился вперёд и взял Драко за руку. Он дернул мальчика к себе, схватил его за шиворот и понёс обратно к выходу. Благодаря мускулам, которые появились от ежедневного переноса тяжелого оборудования он смог это сделать. К удивлению Чарли, Драко почти не сопротивлялся, пока Висли буксировал его подальше от драконов, которые наблюдали за происходящим с большим интересом. Он донес его до дыры в решётке, и пролез в нее, затаскивая Драко за собой. Как только они оказались снаружи, Чарли отпустил руку Драко и толкнул его так сильно, как только мог к стволу ближайшего дерева. Драко ударился затылком о ствол дерева с такой силой, что было понятно, что он себе явно что-то повредил, но Малфой не изменился в лице, только поднял левую руку и потер шею.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: