LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Александр Дорошенко - Льды и скалы

Александр Дорошенко - Льды и скалы

Тут можно читать онлайн Александр Дорошенко - Льды и скалы - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Льды и скалы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.55/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Александр Дорошенко - Льды и скалы краткое содержание

Льды и скалы - описание и краткое содержание, автор Александр Дорошенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Действие повести происходит спустя шесть лет после событий первой части. На сей раз главной героиней является Марта. Она уже не беззащитный ребёнок — неграмотная дикарка умевшая считать только до трёх, превратилась в отважную, уверенную в своих силах девушку, способную добиться поставленной цели. Пытаясь найти способ вернуть к жизни своего наставника Олега, погружённого в беспробудный магический сон, Марта оказывается в самой дальней провинции королевства Илора — Северной Марке. Здесь среди холодных льдов и скал ей предстоит обрести новых друзей, остановить эпидемию и разгадать тайну сокрытую в неприступных горах…

Льды и скалы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Льды и скалы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Дорошенко
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Развернувшись, девушка, что-то, громко крикнув, ударила босыми пятками по бокам жеребца, выбросила вперёд правую руку с узким прямым мечом, и ринулась в бой. Рубанув наискось попавшего по пути гвардейца, она, не останавливаясь, влетела в самую гущу схватки. "Людоед" выскочивший на дорогу первым, рыча, крутил вокруг себя гигантскую дубину, нанося страшные удары. Его товарищи, не отставали, стараясь первым делом поразить лошадей, дабы потом добить на земле, свалившихся всадников.

Ленсмен увидел несущуюся прямо на него девчонку, оскалился, и кинулся наперерез. Он нисколько не сомневался в победе. Тридцать лет службы, долгие часы тренировок, бесконечные походы и схватки… разве может эта чумазая мартышка похвастаться чем-то подобным? Коротко размахнувшись, Андерс нанёс мощный рубящий удар мечом, намереваясь выбить вражеский клинок из тонкой, почти детской руки. Ведьма, конечно, может быть очень ловкой и юркой, но в ближней схватке, всё решает грубая сила и тут у крепкого мужчины, имеется полное преимущество…

Ленсмен не понял, что произошло. Страшный удар, почти не встретил сопротивления, руке стало на удивление легко, потом он в изумлении уставился на короткий обрубок, в который неожиданно превратился меч. В следующий миг, холодная сталь нежно коснулась его горла. Разжав пальцы и уронив бесполезный эфес на землю, Андерс замер и посмотрел в лицо своей противнице. Та глядела на него прямо, устало улыбаясь, в её больших глазах не было злобы.

— Ты проиграл, — голос девушки оказался низким и хриплый. — Сдаешься?

— Никогда, — твёрдо ответил ленсмен. Им внезапно овладела апатия, и полное равнодушие к собственной судьбе.

— Напрасно, — ведьма, криво усмехнувшись, неожиданно опустила оружие. — Убирайся отсюда.

Мимо промчалось несколько всадников, и старый воин неожиданно понял, что гвардейцы улепётывают со всех ног, без оглядки, словно трусливые деревенские ополченцы, бросив командира.

— Убирайся, — повторила девушка. Андерс кинул взгляд на приближающихся разбойников, потом, не раздумывая больше, дав шпоры коню, помчался следом за гвардейцами. Один из разбойников вскинул лук, но тут вмешался Карл.

— Не надо, пусть скачет.

Потом главарь повернулся к ведьмочке. Та, как ни в чем, ни бывало, подъехала к повозке, забралась внутрь и принялась натягивать на озябшие ноги свои бесформенные бахилы.

— Ты хорошо дерешься, и меч у тебя отменный. Откуда взяла?

— Из посоха достала, — буркнула она, закутываясь в куртку.

Карл хмыкнул, потом повернулся к своим ребятам.

— Ну что уставились лентяи? Расмус, Скельди, Бьорк, обдирайте лошадей. Финн, Тори, займитесь жмуриками. Где этого Бенку черти носят…

— Послушай, Карл, — девушка, закончив одеваться, спрыгнула с повозки и подошла к главарю. — Прости меня за грубость, со всеми этими неприятностями, я совершенно разучилась вежливо вести беседу…

Разбойник ухмыльнулся и насмешливо сказал:

— Боже, я тронут. Сейчас разрыдаюсь. Похоже, ты просто очень хочешь меня о чём-то попросить, верно?

Девушка опустила голову.

— Я шла к Китовому берегу, где надеялась найти убежище… но мне одной туда не дойти. Через несколько часов, снег заметёт перевал, и мы с Шустрой, просто замёрзнем.

— Конечно. Только больные на голову, пускаются в путь в такую погоду. Но ты ведь ведьма. Почему бы тебе, не сесть на метлу или ветку остролиста и долететь по воздуху?

— Я ещё не встречала ведьм, которые умеют летать, это всё враки, сказки для детишек… Пойми, я растратила силы и если в ближайшие часы не найду места для отдыха, то умру. Прошу тебя, разреши мне идти с вами.

Карл в изумлении посмотрел на неё, потом, не выдержав, громко рассмеялся.

— Да ты рехнулась, девка! Только второй ведьмы нам не хватало. Одной вполне достаточно.

— Я умею лечить. И предсказывать погоду. От меня не будет неприятностей, клянусь…

Незаметно подошедший "Людоед", громко хмыкнул.

— А что, Калле, давай возьмём девчонку. Может они с Астрид передерутся, вот будет потеха.

— Кончай, Бьорк, не смешно. — Карл внезапно задумался. — Ты действительно знахарка, или только проклинать умеешь?

— Я знахарка. Моя семья спокон века лечила людей. Правда, я плохо разбираюсь в ваших северных травах, но это неважно… В конце концов, вы всегда сможете меня выгнать или убить, если сочтёте нужным.

— Хорошо, ответь мне тогда на один вопрос… — Карл на секунду остановился, потом продолжил. — Что ты везёшь, в своей телеге, такого ценного? Почему, не бросила и не спряталась в лесу?

— Если я отвечу, ты разрешишь присоединиться к вам?

— Сначала покажи.

— Хорошо, — покорно сказала девушка.

Она вытащила из ножен на поясе небольшой нож и подошла к повозке.

— Бьорк, помоги, пожалуйста, вытащить эти вязанки.

Здоровяк ухмыльнулся и с удовольствием начал освобождать телегу от хвороста. Вообще, сейчас он уже не выглядел страшным людоедом, а скорее добродушным великаном из тех, что так нравятся маленьким детям и хрупким женщинам.

— Спасибо, пока всё. — Ведьмочка запрыгнув в повозку, принялась разрезать верёвки на последней, самой большой вязанке. Карл, Бьорк и остальные разбойники подошли ближе.

Когда верёвка оказалась перерезана, хворост рассыпался, обнажив длинный полотняный свёрток размером с человеческое тело. Девушка бережно отвернула верхнюю тряпку и открыла голову мужчины, с длинной бородой и спутанными коричневыми волосами. Его лицо обтянутое молочно-белой, восковой кожей было очень худым, глаза закрытые тонкими веками, почти утонули в глазницах.

— О, — сказал кто-то. — Мертвяк…

— Он не мёртв! — с жаром воскликнула ведьма. — Не мёртв, а заколдован, смотрите сами.

Карл залез в повозку и коснулся кожи на шее человека. Она была холодной, но не окоченевшей. Нащупав пальцами вену, разбойник, попытался услышать биение пульса, и дождался слабого одиночного удара секунд через тридцать.

— Сердце бьется очень медленно, — тихо сказала ведьмочка. — Но он жив.

— Действительно, жив… — Карл выпрямился, потом посмотрел на девушку.

— И что это за тип? Твой любовничек?

— Мой учитель… Когда мне было одиннадцать лет, я потеряла семью, и осталась совсем одна. Идти было некуда, дом сгорел… Он пожалел меня и взял с собой. Я ему обязана всем, понимаете — всем! Кроме него, у меня больше никого нет.

Карл, пожал плечами.

— Ясно. И что с ним случилось?

— Четыре года назад, на него наложили проклятие. С тех пор, я пытаюсь найти способ вернуть его к жизни.

— Четыре года… — Бьорк присвистнул. — А ты я вижу, упорная. По-моему, она нам подходит. Я, во всяком случае, за.

— Но что ты забыла в наших краях? — Карл продолжал допрос, игнорируя слова здоровяка. — Судя по говору, ты не из этих мест.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Дорошенко читать все книги автора по порядку

Александр Дорошенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Льды и скалы отзывы


Отзывы читателей о книге Льды и скалы, автор: Александр Дорошенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img