Татьяна Зубачева - Аналогичный мир
- Название:Аналогичный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Зубачева - Аналогичный мир краткое содержание
В великом множестве миров и Вселенных попадаются удивительные совпадения, когда миры, находящиеся в разных Вселенных, настолько схожи, что на первый взгляд воспринимаются как идентичные.
Этот мир не лучше и не хуже любого другого "земного" мира. Может, он параллелен нашей Земле, а может перпендикулярен… А может, это просто один из вариантов. Но я увидела его таким и не хочу предварять подделками под академические справки и статьи энциклопедии. Я представляю и ощущаю этот мир именно таким. Если Вы последуете за мной в этот мир, то догадаетесь о его истории и географии сами.
Я писала об этом мире с рубежа 1990/1991 года. Писала в тетрадях и сохраняю здесь это деление. Не на главы или части, а на тетради.
Аналогичный мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Их гости не хотят сидеть со мной, — спокойно ответил Фредди. — Дадим парням без помех принять гостей. Мы найдём, где выпить кофе?
— Не проблема, и не только кофе, — усмехнулся Джонатан. — И занятие мы себе тоже найдём. Чтобы и приятно, и полезно.
— Вот именно, Джонни.
Пили, ели, пели песни. У костра было тесно и шумно. Уже три бутылки и полтора десятка сигарет ходили по кругу. Уже все успели сбегать к своим кострам и принести чего-то. Котелок с варевом очистили до блеска — и всего по полгорсти на каждого пришлось. На решётке булькало три кофейника и два котелка.
— Утёрли нос белякам! — ликовали у костра.
— А то он, гад, плетью помахивает и думает…
— А беляки не думают!
— Молодцы парни!
— Мы вылезли, смотрим…
— Смотрим, ты пошёл так себе спокойненько.
— А если б поддел кто?
— А чего он, совсем дурной, меня поддевать?
— Не, парни, белоголовые, они тупые. Пока в лоб не дашь, ну, ни хрена не соображают.
— Бычки, что ли?
— А беляка, сколько не бей, всё равно тупарь.
— А ты пробовал?!
— По башке-то? Ну-у…
— А тогда заткнись.
— Не, вон наши же соображают.
— Кто, беляки ваши?
— Бычки! Они свисты разбирают.
— Видели. Классно сделано. Как они зачухали, так наши врассыпную.
— Мы потом разбирали…! Хозяин наш, вот кто тупарь!
— Ага, без клейма не разберёт, чей это бычок. Смехота! Они же разные!
— А ну их… Они и нас по номерам различали. А мы что… не разные?
— А ну вас… Нашли, что вспоминать.
— Наш старший против вас держал. Ругался-я-я…
— А наш за. Но мало поставил. Тоже ругался.
— Ага, и на нас. Дескать, подсказать не могли.
— Ага, вы, говорит, все заодно, все друг друга знаете, могли бы по дружбе…
— Это он дружит с вами?!
— Овод с бычком так дружит! А ваш, вроде, тихий.
— Он пьяный, а не тихий. Мы его так… возим за стадом.
— Не, наш нормальный мужик.
— А ну их всех в болото! Парень, ты бы спел лучше.
— Валяй, парень.
Эркин взмахом головы отбрасывает со лба прядь.
— А чего петь-то?
— А что хочешь.
Эркин, улыбаясь, пожимает плечами и начинает:
— Уж если ты разлюбишь, так теперь. Теперь, когда весь мир со мной в раздоре…
Многие подтягивают. Не зная слов, просто голосами ведут мелодию.
— Здоровско.
— А теперь нашу.
— Ага.
И протяжная тоскливая песня с неразличимыми словами. И всё новые и новые голоса вливаются в неё, как ручьи в реку.
Перкинс, прислушавшись к далёкому пению, поморщился.
— Завыли.
— Поют, как умеют, — пожал плечами Джонатан и стасовал колоду. — Поехали?
— Вперёд, Бредли. В карты тебе сегодня не везёт.
— Ну, он на парнях взял достаточно.
— Они давно у тебя, Бредли?
— С мая. Нанял на выпас и перегон.
— Я думал, из твоих… бывших.
— У меня своих не было, Джимми. Бери.
— Взял.
— Пас. Слаженно работают. Мальчишка твой расу потерял? Смотрю, с цветными всё.
— Это его проблема. У цветных, — Джонатан усмехнулся, — свой мир.
— И пусть они в нём остаются, — кивнул южанин.
— Нет, работники они у тебя сильные. И старший твой, Фредди, просто ас… Он натаскивал.
— Нет, я его к ним на перегон поставил. Пасли одни.
— Беру. У тебя там резервация рядом, сильно пощипали?
— Не сунулись.
— Ого! Твой старший там что, половину перестрелял, а остальные струсили?
— Стрельба по цветным теперь опасное занятие, Бредли.
— Туда русские приехали. С переселением. И им стало не до бычков.
— Ловко!
— И ни одного инцидента? Пас. Твой индеец не стакнулся с одноплеменниками?
— Он туда съездил и сам всё уладил. Ни один к стаду не сунулся.
— Ого! С чего это он?
— Ну, никакой расовой солидарности у парня, — рассмеялся Перкинс.
— Ценный раб.
— Джентльмены, — широкоплечий приземистый южанин оторвал от карт очень светлые, почти прозрачные глаза и обвёл пристальным, но несколько усталым взглядом сидящих. — К счастью или к несчастью, оставляю это на ваше усмотрение, но рабов больше нет. И с этим надо считаться.
— Вот как?! Не много ли чести?
— Кому? Мне пришлось уволить старшего ковбоя, он не поладил с пастухами. Перед самым перегоном. И гоню с ними сам.
— Не проще ли было уволить пастухов?
— Нет, — южанин усмехнулся. — Они не давали старшему воровать.
— Вы позволили цветным…
— Я был поставлен перед выбором. Уволить всех четырёх пастухов и сорвать перегон или одного старшего ковбоя и гнать самому. Беру.
— Пас. Но у вас, Бредли, команда сработана. Ваш Фредди держит их как надо.
— Не жалуюсь, — усмехнулся Джонатан. — Сдавать?
— Беру. И всё-таки, Бредли, как вам удалось так подобрать людей?
— Как всё в нашей жизни. Случайно. Они напарники. Я и нанимал их одной командой. И не вмешиваюсь в их дела.
— Имеет смысл. Беру.
Порыв ветра принёс обрывок песни.
— Даже мелодично, — усмехнулся кто-то.
— А многие из них поют, заметили? И неплохо. Беру.
— А уж свищут!
Все рассмеялись.
— Я даже подозреваю, что это система сигналов.
— Ну, это вы чересчур, Роберт. Слишком сложно для цветных.
— Да, в общем, они крайне неразвиты.
— Дон уморительно о них рассказывает. Пас.
— По банку. Я слышал. Действительно, они бывают очень комичны.
— Но совсем дураками я бы их не назвал. Большинство хитры.
— Хитрость не ум. Но попадаются очень сообразительные экземпляры. Двойной банк.
— Выкладывайте.
И взрыв смеха, радостных и негодующих возгласов. Джонатан довольно усмехнулся. Он любил дать выиграть тому, на кого никто не ставил.
— Парни, стадо не упустим?
— Сиди, старшие присмотрят.
— У них своя гульба.
— Вот пусть и прогуляются.
— А то, как к вареву, так они первые, а как к стаду… только мы их и видели.
— Куда присосался, дай и другим глотнуть.
— А чего? Тут и осталось-то…
— Вот и дай.
— Кофе там есть ещё?
— Ни хрена! Всё вылакали.
— Ну, посидели… Полночи уже.
— Парень, ты как? Не охрип?
Эркин рассмеялся:
— Не надоело голосить?
— Всё шёпотом, да шёпотом, поголосим хоть теперь.
— А и, правда, никогда в голос не пел.
— Мы на выпасе раз затянули, так нам всыпали…
— Это сейчас?!
— Да нет, до свободы.
— Ну, тогда-то понятно, а сейчас-то чего? Мы своим вот пели.
— Бычкам?
— А что? Мы и до свободы им пели. Они не стучат. Но тоже… надзиратель услышит, так мало не будет.
— Ну, это как всегда. Давай, парень.
— Ага, давай.
— Про любовь? — уточнил Эркин.
— А про что хочешь.
— Про бычков ещё не придумали.
— Ещё петь про них…
— Обойдутся.
— Давай что ли. Подвалим.
Эркин переглянулся с Андреем:
— Начинай.
— Жди, что ли? — удивился Андрей.
Эркин кивнул. Эту песня со странно простыми и рвущими душу словами он раньше никогда не слышал. А Андрей знал её сразу и по-английски, и на русском. И рассказывал, что песня эта русская, и занесли её в лагеря русские пленные, а потом кто-то перевёл и пошла она гулять от барака к бараку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: