Александр Абердин - Магия Изендера
- Название:Магия Изендера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Абердин - Магия Изендера краткое содержание
Трое уфологов из Москвы во время своей экспедиции на Урале находят каменную стелу с высеченными на ней пиктограммами. Один из уфологов, вглядываясь в пиктограмму, начинает видеть сначала пейзажи другого мира, а потом понимает, что может войти в него через камень и через несколько дней так и делает. Связь с уфологом не потеряна. Теперь друзья уфолога могут видеть его на стеле, как на экране. О находке прохода в параллельный мир уфологие сообщают в ФСБ и стелу перевозят в Москву. Вскоре становится известно, что параллельный мир называется Изендером и что в нем реально существует магия. В него могут пройти только те люди, которые обладают магическими способностями. Точно такие же стелы найдены в США, Франции, Китае и Иране. Связь с уфологом, находящемся в параллельном мире теряется и на Изендер начинают засылать агентов, но их там очень быстро обнаруживают и связь с ними теряется. Через год самый первый человек, прошедший на планету Изендер, внезапно возвращается — выходит из камня и приносит с собой ценнейшие материалы и магические знания, а также известие о том, что он может найти на Земле такого человека, которые передаст людям магические знания во всей их полноте. ФСБ, ЦРУ, АНБ и французское ГУВБ начинают готовить совместную операцию, в которой не желают участвовать Китай и Иран, вынашивающие свои собственные планы. Алексей Чертков детдомовец, человек с непростой судьбой, успевший за свои тридцать с небольшим лет послужить во Французском иностран-ном легион. Именно на него указали древние пророчества и магические артефакты, как на человека, который принесет магию на Землю, но он должен пройти на Изендер не зная о том, что он избранный.
Магия Изендера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тут уже я согнулся в глубоком поклоне и ответил:
— Это всё пустяки, Ирэйя. Меня волнует только одно, о какой пище идёт речь? Если о какой-то совершенно экзотической, то я пас.
Повелительница неба задумчиво ответила:
— Да, пища должна быть магической. Если бы ты поднял на вершину этой горы все те приспособления, которые есть в домах у людей, то ты легко смог бы её приготовить.
У меня отлегло от сердца. Достав из магической сумы банку горбуши в собственном соку, я плюнул на неё, вскрыл заклинанием магии воды и протянул Ирэйе, быстро подогрев консервы заклинанием огня до температуры своего тела:
— Такая пища подойдёт твоей дочери?
Ирэйя склонила голову набок, похоже принюхалась и открыла клюв. Вывалив консервы ей на язык, я стал ждать вердикта и он последовал практически незамедлительно:
— От такой пищи и я не отказалась бы, Алекс. Если всё остальное тебя не пугает, то я сделаю так, как ты просишь, но учти, моя дочь будет считать тебя своим отцом, хотя для того, чтобы породить её на свет, мне не нужна помощь альбатроса-самца.
А вот это меня совершенно не пугало и я лишь спросил:
— Я смогу спуститься через четыре месяца или мне нужно будет кормить Аэлиту, так я назову свою дочь, дольше?
— Не волнуйся, Алекс, она уже завтра утром, ещё находясь в яйце, будет не просто разумным существом, а уже достаточно развитой по своему уму, чтобы внимать твоим словам, но знаешь ли ты достаточно хорошо магию воздуха?
Показав матери Аэлиты голубой фолиант, я ответил:
— Кое-что я знаю уже сейчас, но твоя дочь, Ирэйя, прослушает полный курс магии воздуха и если будет нужно, то я стану читать её ей вслух даже по ночам. Не волнуйся, у меня хватит на это и сил, и терпения, а теперь давай, забирайся в гнездо, устраивайся в нём поудобнее, а я построю над ним магический шатёр, чтобы вам обоим в нём было потом приятнее жить. В моей магической суме как раз имеется шатёр подходящего размера, а потом я накормлю тебя до отвала.
Честно говоря, шатёр диаметром в двадцать пять метров и высотой в пятнадцать, каркасом из углепластиковых труб, который с большим запасом перекрыл гнездо, я установил куда быстрее, чем мне пришлось открывать консервные банки. Зато Ирэйя призналась, что она ещё ни разу в жизни не ела ничего восхитительного. Что верно, то верно, это ведь были консервы изготовленные с помощью магии и в их состав входила вода из Главного магического колодца Владивостока, где они и были изготовлены. В полночь Повелительница неба снесла яйцо весьма скромных размеров. Более всего оно походило по форме на гусиное яйцо идеальной формы, длиной чуть более полуметра и диаметром немного менее тридцати сантиметров. Цвет оно имело совершенно неописуемый — нежно-розовая жемчужина с большими золотыми крапинками.
Сняв мерки, я немедленно принялся шить себе специальный магический комбинезон и занимался этим до утра. Когда взошло солнце, Ирэйя выбралась из гнезда и сказала:
— Бери его скорее, Алекс, и приложи к своему телу, но учти, его нельзя сильно трясти и ты должен время от времени поворачивать его, чтобы тепло твоего тела равномерно согревало скорлупу.
В этот момент я уже бережно вкладывал яйцо в свой магический комбинезон. Помимо того, что пошил его, я ещё установил подальше от гнезда большое удобное кресло, выставил из магической сумы всё, что нужно для жизни, включая магический биотуалет с Земли, а также изготовил пюпитр для фолианта. Поскольку я уже успел позавтракать, то перелетел в кресло и уже сидя в нём огрызнулся:
— Не учите мага высиживать яйца, мамаша. На мне надета специальная магическая одежда, которая сама будет очень медленно поворачивать яйцо с моей дочерью ровно пятнадцать раз в сутки даже тогда, когда я буде спать. Да, вот ещё что, Ирэйя, сейчас я начну учить свою дочурку магии воздуха, так что тебе тоже не мешает послушать меня. Всё то время, пока буду высиживать твоё яйцо, я отсюда ни шагу, а ты будь добра делать все свои птичьи дела снаружи, если не хочешь, чтобы я всякий раз устраивал тут мытьё полов, напуская волну. Я ведь пока что всего лишь маг воды, зато мощный.
Ирэйя склонила голову набок и попросила меня:
— Алекс, я хотя и не голодна, всё же хочу поймать пару рыбёшек. Ведь ты, как мне кажется, больше не станешь кормить меня своей магической едой, которая мне так понравилась.
Подумав, я почесал затылок и ответил:
— Будет тебе столько магической еды, сколько ты захочешь, Ирэйя. Спустись вниз, на остров, там сейчас живут трое сирен, одна из них моя невеста, и человек. Скажешь им, что ты взялась обучить магии воздуха такую бестолочь, как Лёшка Чёрт, нужно иметь стальные нервы и ангельское терпение. Поэтому у тебя должен быть для этого стимул в виде самых лучших блюд, приготовленных папашей Бальдуром, коком "Свирепой Фурии", эта бывшая галера и её сестра "Резвая кобылка" находятся неподалёку от острова и приплывут очень быстро. Если ты разрешишь морякам и сиренам жить на этом острове, то твоих птиц на нём никто и никогда не потревожит и даже рыбу в прибрежных водах никто ловить не будет в больших количествах, чем это нужно для еды. У меня будет только одна просьба, Ирэйя, не говори никому ни слова о том, чем мы тут занимаемся на самом деле, а не то моя невеста мне потом голову открутит.
Запрокинув голову, Повелительница неба рассмеялась:
— Алекс, ты говоришь так, словно она может рассматривать меня, как свою соперницу! Но ты прав, на Изендере, да и на Земле, об этом никто не должен знать. Хорошо, я скажу сиренам именно так, как ты меня об этом меня попросил. А моряки не станут просить у меня перья на счастье? Видишь ли, я их очень редко теряю.
— Пусть только попробуют, — нахмурился я, — так и скажи им, что мои магические перья это талисманы счастья и ими ведают Высшие существа, а потому их нельзя получить иначе.
Ирэйя задумчивым голосом сказала в ответ на это:
— А ведь ты, похоже, прав, Алекс. Иногда я столетиями не теряю ни одного пера, но бывают такие времена, когда за год их падает вниз и по десятку штук и каждое обязательно попадает либо в руки человека, либо в руки сирены, либо достаётся кому-то из людей-птиц. Как мне выйти из твоего магического шатра?
Я подошел ко входу, ткнул рукой в красную линию, хорошо видную на полупрозрачной, серебристой ткани, и она свободно прошла сквозь неё. Шатёр ведь был магическим. Повелительница неба улетела, а я взял в руки фляжку с водой и занялся влажной уборкой. Заодно я придал гнезду куда более цивилизованный вид, укрепил его с помощью магии, потравил в нём всех насекомых, после чего устлал синтепоном. Тоже магическим, способным впитывать в себя пыль, жировые выделения, всякую грязь и всё это перерабатывать в тепло и чистый воздух с ароматом морского бриза. Ни огромную палатку, ни синтепон даже не пришлось изготавливать специально. Это была вполне рядовая магическая продукция. Аромат я мог выбрать любой. Когда Ирэйя вернулась, то не узнала своего гнезда, но как только улеглась в него, тотчас набросилась на меня с попрёками:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: