Мэтт Форбек - Призраки Аскалона
- Название:Призраки Аскалона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-47824-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэтт Форбек - Призраки Аскалона краткое содержание
Когда король Адельберн отчаялся защитить Аскалон от звероподобных чарров, он зажег Пламя Проклятия. Однако колдовство оказалось обоюдоострым мечом, сразившим и тех, и других. Тела чарров просто сгорели, а ярость короля людей была настолько ужасна, что превратила его подданых в призраков. Теперь неупокоенным духам суждено до скончания времен ревностно охранять бледную тень великого города.
Прошли столетия, но вражда между людьми и чаррами все еще не угасла. И вот теперь осаждена Крита — остров, где живут потомки уцелевших аскалонян. Чтобы спасти свой народ, королева Дженна пытается заключить договор с легионами ненавистных чарров. Но те не пойдут на примирение, пока не вернут себе самую драгоценную реликвию из руин Аскалона: Когти Хан-Ура…
На поиски Когтей отправляется отряд, в котором каждого воина одолевают собственные внутренние демоны. Если они не вернут артефакт, хрупкая надежда на мир между людьми и чаррами разлетится на тысячу осколков. Но правящий в Аскалоне король-призрак не отдаст сокровище просто так. К тому же не все мечтают о тихой и спокойной жизни.
Первый роман по мотивам знаменитой компьютерной игры позволит погрузиться в уникальную вселенную «Войн гильдий».
Призраки Аскалона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шерсть чарры в тех местах, которые не были закрыты доспехами, была полосатой, черно-желтой, как у тигра, только вокруг шеи — снежно-белой. Ее доспехи, видимо, были отлично смазаны — передвигалась она бесшумно. У чарры не было оружия, да она в нем и не нуждалась. Ее когти были выпущены — острые и длинные, как кинжалы.
Дугал вдруг понял и удивился, насколько быстро он смирился с присутствием генерала Алморры. То, что Дозор возглавляла чарра, его уже не пугало. А вот появление этой чарры вернуло все былые страхи. Мышцы непроизвольно напряглись, будто он ожидал внезапной атаки.
— Риона Грейди, это твоя соратница, она работает в Черной Цитадели, — сообщила Алморра. — Киллин, Дугал Кин, познакомьтесь с искуснейшим воином наших драконовских времен. Крестоносец по имени Эмбер, по прозвищу Думфордж — Топка Проклятия. Она будет сопровождать вас в походе по чаррским территориям как страж и проводник.
Чарра по прозвищу Думфордж, нарочито игнорируя остальных, обратилась к вождю Дозора:
— При всем моем уважении, генерал, эти слабаки мне совсем не нужны при выполнении столь важной миссии. Они будут только мешать.
— И я того же мнения, — буркнул Дугал, отсев подальше от вновь прибывшей чарры.
От нее исходила угроза и запах смерти.
— Пошлите ее на задание, и тогда все мы сможем разойтись по домам.
— Это невозможно, — возразила Алморра.
Она ответила Дугалу, но ее слова были обращены и к Думфордж.
— Твои познания, Дугал Кин, станут неоценимы, как только вы окажетесь в Аскалон-Сити. Крестоносец Думфордж поможет вам добраться туда.
— При всем уважении… — вновь проговорила Думфордж, сверля взглядом генерала Алморру.
— Крестоносец Думфордж поможет вам добраться туда, — повторила Алморра, развернувшись к чарре, выпрямившись в полный рост и выпустив когти.
Дугал, конечно, не ожидал, что в кабинете генерала может разразиться драка, но эти двое вполне могли осыпать друг дружку оскорблениями — у чарров такое происходило нередко.
Думфордж съежилась под взглядом Алморры. Дугал заметил, что она втянула когти.
— Прошу простить меня, — вмешалась в разговор Риона.
Говорила она мягче, чем чарры, но все же настойчиво.
— Если для того, чтобы попасть в Эбонхок, мы воспользуемся Азурскими вратами, нам нужно вернуться в Город Божества. Но мы не сможем привести чарру в Криту, а уж тем более — в город-крепость. Крестоносец Думфордж не сможет попасть туда с нами. Она будет для нас обузой.
— Что бы вы ни говорили, генерал, — проворчала Думфордж и пошевелила ноздрями, принюхиваясь, — но все эти людишки — трусы, они страшатся могущества чарров. Я чую запах страха.
Дугал фыркнул. Он почувствовал, что чарра врет.
— Просто удивительно, что ты что-то смогла учуять, — сказал он. — Во что ты вляпалась по пути сюда?
Он и моргнуть не успел, как Думфордж взметнула лапу и, схватив его за ворот рубахи, пригвоздила к стене. Он пытался говорить, но не мог — лапа чарры сдавила грудь.
— Отпусти его! — рявкнула Алморра, и Думфордж отдернула лапу.
Она смотрела на Дугала с неприкрытой злостью.
Дугал отлепился от стены и судорожно вдохнул.
— Крестоносец Думфордж! — резко произнесла Алморра. — Мы ведь говорили об этом. Ради Дозора и нашей великой цели следует забыть о старой вражде!
Думфордж отступила на шаг, не спуская глаз с Дугала. А он только теперь заметил, что сжимает в руках клочья шерсти чарры. Он разжал кулаки, бросил шерсть на пол и отряхнул ладони.
— Те, кто состоит в Дозоре, должны оставлять свои прежние войны за порогом, — сказала генерал, адресуя свои слова Рионе и Думфордж. — Вы пойдете в Эбонхок вместе.
Она оскалилась, показав острые зубы.
Дугалу почудилось, что Думфордж побледнела под пушистым мехом.
— Не понимаю, как я могу поспособствовать примирению, — процедила сквозь зубы Думфордж, — если окажусь в крепости, которой правят люди.
Дугал наконец обрел дар речи. Его озарило.
— Единственный чарр, которого я видел в Эбонхоке, был закован в цепи, — сказал он Алморре и пристально посмотрел на запястья. — Только в таком виде эта воительница сможет попасть туда живой.
Прищуренные глаза Думфордж широко раскрылись. Она поняла, о чем говорил Дугал.
— Ни за что! — прорычала она. — Ни один человек никогда не закует меня в цепи!
Алморра задумалась. Потеребила когтями шерсть на подбородке, смерив Думфордж взглядом с головы до ног. Немного помолчав, она фыркнула.
— Из нее вполне может получиться убедительная пленница. Думаю, у нас найдется пара кандалов, которые ей подойдут.
— Генерал! — Рыжая шерсть возмущенной Думфордж встала дыбом. — Вы, наверное, шутите!
— Я никогда не шучу, — буркнула Алморра, и Дугал ей поверил. — Это самый простой способ решить проблему — точно так же, как проще всего развязать узел когтем.
— Я подам в отставку! — брызжа слюной, прокричала Думфордж. — Я отказываюсь подвергаться такому униже…
Алморра стукнула кулаками по столу. Все притихли, а когда Хранительница Душ заговорила, в ее голосе не было злости — только холодная угроза.
— Я — твой командир, и ты будешь исполнять мои приказания, — сказала она Думфордж. — Я не потерплю непослушания — тем более от тебя.
Думфордж выдохнула через нос и произнесла — медленно, старательно подбирая слова:
— Генерал. Люди в Эбонхоке нападут на меня, как только увидят. Мне будет сложно защищаться закованной в цепи.
— Мы будем тебя охранять, — вмешалась в разговор Киллин. — Все в Эбонхоке будут на тебя таращиться, а некоторые, возможно, осыпать проклятиями, но тронуть тебя никто не посмеет.
— К тому же нам нельзя быть одетыми так, будто мы из Дозора, — добавил Дугал. — Но и воинами Эбонского Авангарда мы представляться не должны. Они все друг дружку знают.
Риона понимающе кивнула.
— Значит, мы должны выглядеть независимыми воинами. Ловцами грабителей. Охотниками за сокровищами. Но, как бы то ни было, рисковать все равно нельзя. Нельзя появиться в Эбонхоке с чаррой при свете дня.
— Может быть, получится, — сказала Алморра. — Мне нужно послать весточку нашему человеку в Эбонхоке, чтобы он все подготовил. Что же до появления при свете дня, для этого тоже есть решение.
Думфордж скосила глаза на Риону.
— Я думаю, в Эбонхоке вы меня прямым ходом отведете в камеру для допросов.
— Если боишься, так оставайся здесь, — съязвил Дугал.
И добавил:
— Киска.
Думфордж раскрыла страшную пасть и зарычала на него. Ее дыхание было подобно жаркому ветру. У Дугала зашевелились волосы, заболели глаза.
— Хватит! — перекрыв рычание Думфордж, прозвучал крик Алморры.
Генерал гневно воззрилась на строптивую воительницу.
— Твой император определил тебя ко мне на службу, — процедила Алморра. — И ты будешь держать язык за зубами и выполнять мои приказы. Ты. Меня. Поняла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: