Дэвид Уитли - Стражи полуночи
- Название:Стражи полуночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва,СПб.
- ISBN:978-5-699-48796-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Уитли - Стражи полуночи краткое содержание
Марку, сыну рыбака, и Лили, сироте от рождения, недавно исполнилось двенадцать лет, и теперь они, маленькие жители идеального города Агоры, стали достаточно взрослыми, чтобы самим отвечать за свои поступки. Что за мрачная тайна связывает их судьбы? Почему каждый шаг детей отслеживает Директор — человек, правящий городом? Какие секреты хранит документ, который носит название «Полночная хартия»?
Стражи полуночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но как будет происходить… это испытание? — выдохнула Лили.
— Согласно хартии, испытать Агору предстоит двум судьям, каждый из которых попытается перевесить чашу весов в свою сторону. Первый из этих судей, называемый в хартии Протагонист, в полной мере воплощает собой ценности, на которых основано государственное устройство Агоры. Второй, называемый Антагонистом, является его непримиримым противником. Благодаря их столкновению все изъяны первоначального проекта, вдохновившего отцов-основателей, а также все неточности и ошибки, которые вкрались в него с течением лет, станут очевидными. В хартии утверждается, что Протагонист и Антагонист будут обладать равными силами и возможностями, что их жизненные пути и судьбы будут неразрывно переплетены. Они именуются судьями, но, разумеется, не являются ими в общепринятом смысле этого слова, ибо им не даровано никакой особой власти — за исключением той, что они завоюют себе сами. Их судебным процессом является их борьба, которая покажет, за кем из них будущее. От исхода этой борьбы зависит, какая участь ожидает наш город. Возможно, он достигнет небывалого прежде расцвета. Возможно, будет подвергнут разрушению.
Директор вперил в Лили пронзительный взгляд.
— На протяжении долгих лет Агора видела множество вполне вероятных кандидатов на эти роли. Бесчисленные Протагонисты достигали вершин богатства, власти и влияния, бесчисленные Антагонисты пытались низвергнуть их с этих вершин. Неоднократно нам казалось, что пора испытания, о которой говорится в хартии, настала. Всякий раз нас ожидало разочарование, ибо потенциальные соперники оказывались недостойными друг друга или же уклонялись от схватки. Но на этот раз мы не ошиблись.
Лили, потрясенная до глубины души, отступила на шаг назад. В голове у нее теснился целый рой вопросов, безотлагательно требующих. К своему собственному удивлению, она задала тот единственный вопрос, ответ на который уже знала сама.
— И кто же он, тот, другой?
Вместо ответа Директор вытащил из кармана какой-то предмет.
— Поначалу мы не были уверены в справедливости своих догадок, — продолжал он. — Да, вы оба казались нам лишь очередными вероятными кандидатами и не более того. Но в тот достопамятный праздник Агоры, когда он так стремительно вознесся на вершину славы, наши догадки стали крепнуть. После того как вы основали свой Дом милосердия, исчезли последние сомнения. Мы убедились, что вашим жизненным дорогам суждено постоянно пересекаться…
Директор показал Лили предмет, который держал в руках, — тусклое медное кольцо с печаткой в виде морской звезды.
— Мы были несколько удивлены, узнав, что после всех ваших взаимных столкновений вы не оставили его в горе и болезни. Впрочем, ваша дружба ничуть не противоречит ни замыслу отцов-основателей, ни закону единства и борьбы противоположностей.
— Марк, — прошептала Лили, не сводя глаз с кольца.
Директор опустил кольцо Марка в ладонь Лили. Она вздрогнула и сжала руку. Узнав истину, которой так долго жаждала, она не испытала ни малейшего облегчения. Более того, истина эта вовсе не казалась ей бесспорной. Внимая директору, она поняла, что не верит в уготованный ей удел. Не верит в то, что человеческая судьба может быть предначертана заранее.
Лили уже открыла рот, собираясь об этом заявить, но какой-то шум, долетевший от дверей, привлек ее внимание.
Директор нахмурился. Выяснилось, что его непроницаемое лицо способно выражать гнев и досаду.
— Боюсь, кто-то намерен помешать нам, — процедил он.
В следующее мгновение массивная дверь черного дерева распахнулась, произведя при этом скрежет, который в тишине директорского кабинета показался почти оглушительным. В комнату ворвался лорд Верховный судья, почти неузнаваемый благодаря злобной гримасе, исказившей его патрицианские черты. По пятам за ним следовала мисс Верити, которая бросала на своего патрона виноватые взгляды.
— Простите, сэр, но я ничего не могла сделать, — тут же начала оправдываться она. — Лорд Рутвен настаивал на…
— Я в состоянии сам объяснить причины моего присутствия здесь, — процедил лорд Рутвен. — Прошу, оставьте нас.
Мисс Верити бросила взгляд сначала на Лили, потом на Директора, который едва заметно кивнул. Повинуясь безмолвному приказу, секретарь поклонилась и вышла. Директор сверкнул глазами в сторону лорда Рутвена.
— Что ж, Рутвен, потрудитесь объяснить, чем мы обязаны вашему появлению здесь?
— Вам не следовало встречаться с этой молодой особой, Директор, — заявил лорд Рутвен. — Она не имеет никакого права быть посвященной в наши тайны. На каком основании вы полагаете, что она способна судить о вещах и предметах, которым мы посвятили жизнь?
— Суждения бывают разного рода, Рутвен, — хладнокровно изрек Директор. — Вам это известно лучше, чем кому-либо другому. И возможно, молодые обладают более острым взглядом, чем мы, люди, чей взор затуманен годами.
Голова у Лили шла кругом, но все же она попыталась сказать хоть что-то в свое оправдание.
— Милорд, я отнюдь не беру на себя смелость судить о вещах, которые выходят за пределы моего понимания, — сказала она. — Все, что я хочу, — понять, как мне следует себя вести.
— Слышали, Директор? — презрительно отвернувшись от Лили, вопросил лорд Рутвен. — Эта маленькая самозванка пребывает в полной растерянности. Настоящему Антагонисту не ведомы сомнения и колебания. Она не обладает чистотой и ясностью помыслов, которые необходимы для того, чтобы осуществить это призвание.
Слова лорда Рутвена разбудили в душе Лили какие-то смутные догадки. Два могущественных собеседника продолжали жарко спорить, но она уже не слушала их, напряженно пытаясь привести в порядок собственные мысли. Мысли о чистоте и ясности помыслов и о путях, ведущих к истине.
— Рутвен, вам известен кто-нибудь еще, кто отстаивает свои убеждения с таким же пылом, как мисс Лилит? — осведомился Директор, голос которого по-прежнему оставался спокойным и невозмутимым.
Лили задала себе тот же самый вопрос. «Да», — мысленно ответила она. Ей довелось столкнуться с человеком, который истово верил в то, что делает. Который так же предан своим убеждениям, как и она сама.
— Будьте осторожны, Директор, — угрожающе отчеканил лорд Рутвен. — Вы правитель этого города, это так, но не забывайте, что перед вами глава общества Весов. Мы обладаем властью, достаточной для того, чтобы отстранить вас от правления, в случае если…
— Это были вы!
В комнате повисло молчание. Директор и лорд Рутвен медленно повернулись к Лили. На долю секунды девочкой овладели сомнения, но она повторила свою фразу, прозвучавшую в тишине невероятно громко и отчетливо. Ей казалось, у нее сразу прибавилось сил. Она вперила взгляд в лорда Рутвена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: