Анири Авеегрес - Дамбигад

Тут можно читать онлайн Анири Авеегрес - Дамбигад - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дамбигад
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анири Авеегрес - Дамбигад краткое содержание

Дамбигад - описание и краткое содержание, автор Анири Авеегрес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

1. Это всё же фанфик! Мне хотелось отдохнуть от серьёзности "Двое в одном". Жаждала чего-то лёгкого и ненавязчивого. 2. Здесь будут все штампы типичного дамбигада: любовные зелья от Уизли, куча сейфов у Поттера с деньгами и артефактами, о которых он не знал, добрые ПС, Волдеморт, у которого "велосипеда на было", ну и прочее в том духе. Фик начал проходить основательную вычитку на ошибки. Просьба всем, кто найдёт пропущенные опечатки и ошибки, написать на мыло или в комментах. Спасибо. Обновление от 23.05.2011.

Дамбигад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дамбигад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анири Авеегрес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сегодня нам рассказывали про мандрагоры, Гермиона так поднимала руку, что будь на мне очки, непременно смахнула бы их.

- Можно поосторожней, - недовольно заметил я - мало удовольствия в том, что тебя толкает друг, пусть этим и зарабатывает баллы нашему факультету.

У меня было паршивое настроение, и я сдерживался из последних сил, чтобы ни на ком его не выместить. Наверное, из вредности я медленно шёл к куче наушников, когда декан Хаффлпаффа велела одеть их, чтобы крик мандрагор не оглушил нас. Ребята, толкаясь, бросились к скамье с наушниками, никто не хотел весь урок сидеть в розовых из искусственного меха. Я же, задрав подбородок и расправив плечи, степенно шагал к скамье последним. И из двух пар наушников выбрал именно розовые. Профессор одела последние, засучила рукава мантии, крепко ухватила одно растеньице и с силой дёрнула.

Вместо корней из земли выскочил крошечный, испачканный землёй, безобразный младенец. Листья росли у него прямо из макушки, кожа бледно-зелёная, вся испещрённая разноцветными точками, и было очевидно, что он истошно орёт. Так как я был в наушниках, то до меня не доносилось ни звука, но вот мысль о том, что это живое существо заставило меня поёжиться. В это время учительница подняла вверх большой палец и сняла наушники.

Ко мне, Рону и Гермионе присоединился курчавый мальчик из Хаффлпаффа - Джастин Финч-Флетчли, который был в полном восторге от Локонса. Когда он начал знакомство с того, что знает нас: 'Ты знаменитый Гарри Поттер...' - я не выдержал и презрительно фыркнул. Гемиона была так счастлива от похвалы хаффлпаффца, что не заметила моего надутого вида. Рон прислушивался к болтовне Джастина - им было не до меня. Наконец мы надели наушники и занялись пересадкой растений. Мне было не по себе - мандрагоры корчились, брыкались, молотили крепкими кулачками, скрежетали зубами и никак не хотели переезжать в отдельный горшок. И... мне было их жалко. Они выглядели вполне живыми существами. Какая разница, что для жизни им требуется земля в большей степени, чем человеку?

К концу урока я, как и все был потным, выпачканным землёй, но в отличие от всех у меня на сердце было до ужаса гнусно - слова слизеринцев об убийстве Квиррелла и прошедший урок не добавляли оптимизма. Я чувствовал себя последней сволочью. Горячий душ помог, но не сильно. Терзаемый сомнениями, я отправился на трансфигурацию.

Но урок профессора МакГонагалл не прибавил мне хорошего настроения. Мы превращали жуков в пуговицы. Поднатужившись, мне удалось добиться превращения, но я потребовал у учителя контрзаклятье для жука. Рон же зазевался и раздавил локтем своего, поэтому отправился к профессору просить ещё одного. Превратив мою пуговицу обратно в жука, наш декан принялась отчитывать Рона.

А за обедом моё состояние... В общем от мысли, что пуговицы для пальто, которые с гордостью демонстрировала Гермиона, несколько минут назад были живыми, меня начало подташнивать. К тому же я не мог понять, чего моя подруга так важничает. Превращение живых жуков в совершенно неподвижные пуговицы на мой взгляд было сродни убийству. Соврав, что мне надо в библиотеку, я схватил сумку и помчался из Большого зала, спеша добежать до туалета. Господи, какой кошмар! Я представил, что какой-то уро... э-э-э... волшебник превратит мою Буклечку в... пуфик для ног. Нет!

Так, Поттер, возьми себя в руки. Умыться, прополоскать рот, отлично, можно идти на занятия дальше.

Всю вторую половину дня Рон и Гермиона как-то странно на меня косились. Наверное, зря я наврал им про библиотеку. А вечером Малфой утащил меня на занятия.

- Ты не представляешь, Поттер, как трудно тебя повстречать в одиночестве. Ты и в туалет ходишь с Уизли? Хотя не удивлюсь, если и с Грейнджер тоже. Наверное, заучка рассказывает вам, как правильно...

- Малфой!

- Ладно-ладно... Подумаешь, обидели его...

- Драко, я есть хочу. Давай быстрее, что там у тебя, и пошли в Большой зал, пока ужин не закончился.

- Во-первых, Поттер, если ты проголодался, всегда есть кухня, где домашние эльфы могут тебя накормить. Во-вторых, у тебя самого есть домашний эльф, который может приготовить... теоретически может. Ладно, приступим.

Видя, как смутился Драко при упоминании Добби, я решил ни при каких обстоятельствах не пробовать стряпню своего домового эльфа. Малфой тем временем достал из кармана корзинку и произнёс, взмахивая палочкой:

- Энгоргио !

Сперва Драко ударил меня по рукам, когда я потянулся за бутербродом - оказывается, нужно было разложить салфетку и приборы на столе. Малфой присмотрел для наших занятий пустой класс в подземельях. Здесь, к счастью не было мокриц на стенах, и вообще, всё было довольно миленько, если вам нравятся мрачные казематы. Потом, когда я раз пять сервировал ужин себе и Малфою, блондин разрешил приступить непосредственно к трапезе. Однако, стоило мне потянуться за кубком тыквенного сока, как голос Малфоя, растягивая гласные, поведал:

- А если я хочу тебя отравить?

Глава 30

Гарри Поттер

Так получилось, что с момента прибытия в школу, я ни кусочка не съел за гриффиндорским столом в Большом зале. На пире в честь распределения был занят разговорами и мыслями о прошлогоднем Кубке Школы. Завтракал на следующий день у Снейпа, во время обеда не смог есть из-за пуговиц Гермионы, а сегодняшний завтрак проспал из-за вчерашнего ужина с Малфоем. И вот сейчас я собирался приступить к трапезе, как почувствовал на себе внимательный взгляд. Точно! Так и есть: вон блондинчик пялится.

- Чего это на тебя белобрысый смотрит? - ткнул меня в бок Рон.

- Я откуда знаю?! - Да, когда я голодный, я злой, а когда меня голодного пихают под рёбра - злой вдвойне. - Пойди и спроси у него!

Я постарался проделать под столом все те пассы, которые до самого отбоя вбивал в меня Малфой, и... чуть не выронил потеплевшую палочку. Вот же ж гад слизеринский! Уронив ложку, я полез за ней под стол, где повторил все заклинания медленнее и более тщательно. Ну так и есть - точно под моей тарелкой с супом палочка потеплела. Довольно ощутимо.

Я не мог есть неизвестно что. И как он только умудрился это сделать?! Ну ладно, блондинчик, я тебе отомщу!

Я вылез из-под стола очень вовремя, демонстративно отложил ложку и... Тут меня дёрнула Гермиона:

- Гарри, быстрее, мы на уроки опаздываем.

Никогда так не радовался урокам и Гермионе.

А вот вечером я нацепил мантию-невидимку и отправился караулить Драко у спуска в подземелья.

- Малфой, ты соображаешь, что делаешь?! А если б я это съел? Какой дряни ты мне в суп добавил?!

- Поттер, во-первых, отцепись от моей мантии, - он вырвал меня свой рукав. - Во-вторых, что ты несёшь? Я тебе ничего никуда не подливал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Анири Авеегрес читать все книги автора по порядку

Анири Авеегрес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дамбигад отзывы


Отзывы читателей о книге Дамбигад, автор: Анири Авеегрес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x