Ульрике Швайкерт - Кровная месть
- Название:Кровная месть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга
- Год:2010
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-5-9910-1593-6, 978-966-14-1273-5, 978-5-570-30479-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ульрике Швайкерт - Кровная месть краткое содержание
Юные наследники величайших кланов вампиров отправляются в Ирландию, чтобы научиться повелевать животными, обращаться в летучих мышей и волков. Им суждено сразиться в решающей битве: оборотни, друидка и вампиры схлестнутся в борьбе за "сердце Ирландии" — волшебный камень, источник мощнейшей магической силы! Но как выстоять, если среди них есть предатель?
Кровная месть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Женщина открыла гроб, достала труп, который был больше ее, и бросила его назад в разрытую могилу. Движениями, такими быстрыми, что Брэм едва успевал замечать их, она снова засыпала могилу землей и повернулась к следующей. Ее спутник последовал ее примеру. Внезапно вопрос, зачем они это делали, потерял свою важность, когда Брэма озарила невероятная мысль: они не могли быть людьми! Они были слишком быстрыми и слишком сильными. Он не мог разглядеть, отбрасывали ли они тень, свет звезд был слишком слабым. Его подсознание давно распознало существ, и только ум отказывался признать это. Разве он не надеялся когда-нибудь увидеть их? Надеялся и боялся! Его разум наконец нашел для них слово: вампиры! Дыхание Брэма участилось и показалось ему неестественно громким. Почему они до сих пор не обнаружили его? Неужели истории об их способностях преувеличены? Или их отвлекали работа и интенсивный запах мертвецов, который теперь долетел и до него?
С растущим восхищением Брэм наблюдал за существами, за тем, как они выкапывали гробы и складывали их в повозку за кладбищенской стеной. В повозку были запряжены две крепкие черные лошади. Они стояли так неподвижно, что Брэму стало интересно, были ли они обычными животными. Их грива мерцала в звездном свете. Брэм снова посмотрел на вампиров. Страх, который побуждал его к бегству еще несколько мгновений назад, стал слабее и отошел на второй план. Как грациозно они двигались! В голове у него зашумело. Только сейчас Брэм заметил, что вампирша закончила свою работу. Она неподвижно стояла у стены и пристально смотрела в его сторону. Она смотрела в его глаза, в его душу, сквозь него. Собственно, он должен был смертельно испугаться и пуститься наутек, но Брэм даже не пошевелился и уставился на вампиршу. Шум в его голове распался на звуки, которые слились в мелодию. Она притягивала его, звала к себе. Как сирены, которые хотели завлечь Одиссея на погибель. У Брэма не было мачты, к которой он мог бы привязать себя. Он почувствовал, как движется его тело, и знал, что не контролирует его.
«Оскар, ты был не прав, — подумал Брэм. — Изменишь ли ты свое мнение или решишь, что меня убил бродяга?»
Внезапно притяжение прекратилось. Брэм увидел, как вампирша отвернулась. Ее спутник уже сел на облучок и что- то крикнул ей. Она немного помедлила. Потом еще раз бросила взгляд в сторону Брэма, поразивший его в самое сердце, и невероятным прыжком перемахнула через стену и села в повозку. Лошади тронулись в путь.
Брэм Стокер остался стоять среди руин, пока повозка не исчезла из виду и стук копыт не затих. Он никак не мог осознать случившееся: он заглянул в глаза смерти и сумел избежать ее.
— Оскар ни за что мне не поверит, — пробормотал Брэм, когда снова почувствовал, что может двигаться.
Нетвердыми шагами, словно за эти минуты он состарился на несколько лет, он направился назад на постоялый двор. Взгляд вампирши все еще горел в его душе.
СОСТЯЗАНИЕ СО ВРЕМЕНЕМ
Когда Франц Леопольд выбрался из полуистлевшего гроба, его первая мысль была об Иви. Естественно, ее гроб был уже пуст, и в зале не было ни ее, ни Сеймоура.
Дракас взлетел по длинной винтовой лестнице. На третьем этаже он задержался лишь на мгновение, чтобы окинуть взглядом зал с большим камином и удостовериться, что здесь Иви тоже нет. Франц Леопольд вернулся на лестницу и чуть не столкнулся с Алисой.
— Она уже ушла? — крикнула ему Алиса.
— Откуда мне знать?
Они помчались через ворота во двор. До них донесся глухой топот копыт.
— Они на подъемном мосту!
Вампиры побежали. Они были уже на мосту, когда белая кобыла ступила на другой берег. Иви остановилась и повернулась к ним. Сеймоур поднял голову и завыл.
— Пойдем!
Алиса и Франц Леопольд в несколько прыжков преодолели подъемный мост. Они не говорили об этом, но оба решили, что поедут с Иви. С серьезными лицами они подошли к ней и приветствовали друидку и двух Лицана из Онанэйра, которые, очевидно, должны были сопровождать их.
— Простите, что не попрощалась, — сказала Иви. — Мы спешим, но уже завтра ночью вернемся.
Франц Леопольд зарычал.
— Ты прекрасно знаешь, что мы побежали за тобой не для того, чтобы попрощаться. Мы едем с вами!
— Это невозможно, — вмешалась друидка. — Вы останетесь здесь и продолжите обучение. Это ваша задача. А задача Иви пойти сегодня ночью с нами.
— Какова цель вашей поездки? — спросила Алиса, но не получила ответа.
Друидка лишь строго посмотрела на нее.
— Возвращайтесь в замок, там вы будете в безопасности. Никто не должен бродить незащищенным за его пределами.
— И как раз поэтому мы должны отправиться с вами! — Франц Леопольд не собирался сдаваться.
На морщинистом лице друидки появилась улыбка.
— Это делает тебе честь, Франц Леопольд из клана Дракас, но тем не менее я должна повторить: возвращайтесь в замок! Поверьте мне, с нами Иви в безопасности, — несколько мягче добавила она.
Тара натянула поводья, и Алэн поскакала, сразу же взяв быстрый темп. Вампиры побежали за ними следом. Процессию завершали три волка.
Наконец угрюмые Франц Леопольд и Алиса повернули назад к сторожке.
— Я что-то пропустил? Они уже уехали?
Лучиано запыхавшись выбежал им навстречу со двора и чуть не врезался в Алису.
— Тот, кто поздно просыпается и долго собирается, всегда что-то пропускает, — холодно ответил Франц Леопольд.
— Иви вместе с друидкой и двумя Лицана поехала на запад. Волки сопровождают их, а еще у них белая лошадь, на которой вчера приехала Тара. Пешком старая женщина не смогла бы идти наравне с ними, хоть она и друидка.
— Как жаль, что они не берут нас с собой, — со вздохом сказал Лучиано. — Мне интересно, что все это значит. А почему мы не могли пойти все вместе? Что друидка будет делать вместе с Иви на мутных болотах?
Его взгляд устремился на запад, где уже не было видно ни всадницы, ни вампиров. И тут на его лице появилось решительное выражение.
— Если мы хотим что-нибудь узнать, мы должны последовать за ними и без разрешения!
Франц Леопольд и Алиса резко обернулись и уставились на него. Лицо Дракас наконец просветлело.
— Это первая разумная мысль, которую я слышу из твоих уст, Носферас.
— Разумная? — с сомнением проговорила Алиса. — Едва ли можно назвать ее разумной. Но она мне нравится.
Лучиано просиял от неожиданной похвалы. Алиса внимательно осмотрелась по сторонам.
— Как мне кажется, наши надзиратели чем-то заняты. Так что в путь. Более благоприятной возможности у нас не будет. Пока следы еще свежие!
— Только не причитай из-за того, что ты пропустишь ужин, — прошипел Франц Леопольд, правильно растолковав страждущее выражение лица Лучиано.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: