Ульрике Швайкерт - Кровная месть

Тут можно читать онлайн Ульрике Швайкерт - Кровная месть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кровная месть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга
  • Год:
    2010
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-1593-6, 978-966-14-1273-5, 978-5-570-30479-2
  • Рейтинг:
    4.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ульрике Швайкерт - Кровная месть краткое содержание

Кровная месть - описание и краткое содержание, автор Ульрике Швайкерт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юные наследники величайших кланов вампиров отправляются в Ирландию, чтобы научиться повелевать животными, обращаться в летучих мышей и волков. Им суждено сразиться в решающей битве: оборотни, друидка и вампиры схлестнутся в борьбе за "сердце Ирландии" — волшебный камень, источник мощнейшей магической силы! Но как выстоять, если среди них есть предатель?

Кровная месть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кровная месть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ульрике Швайкерт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лучиано так сильно испугался от неожиданности, что выпустил ногу Алисы. Вампирша с криком упала вниз головой и сильно ударилась об пол.

— Проклятье, Лучиано! — выругалась она, поднявшись с пола и стряхивая с одежды помет летучих мышей.

Алиса попыталась самостоятельно вскарабкаться по стенам, но они были так тщательно отполированы, что ее пальцы никак не могли найти опоры.

— И как тебе нравится твой новый дом? — крикнул ей Франц Леопольд.

— Темно и уютно, — ответила Алиса. — По крайней мере, надежно защищает от солнечного света.

— Поэтому первые Лицана, которые здесь жили, использовали эту камеру в качестве спальни, — сказал Анмири, который так напугал их своим неожиданным появлением. — Но потом к ним присоединились Камерон и Табер, а также Ани, Крохер и Мора, и тогда все они заняли маленькие камеры возле зала.

— Так, значит, Гарет был первым Лицана, который поселился здесь? — уточнил Франц Леопольд.

— Да, Гарет и Маббина первыми использовали этот тайник, потому что только тут они могли быть уверены в том, что никакой случайный посетитель не обнаружит их днем. Сегодня мы при помощи Тары наложили заклятье вокруг стен замка, которое отпугивает людей и заставляет их обходить это место десятой дорогой.

— Но с какой целью была сооружена эта камера? Ведь строители не могли быть такими дальновидными, чтобы предугадать, что через столько лет она сослужит добрую службу вампирам, — сказал Лучиано.

Анмири ухмыльнулся.

— Нет, такими дальновидными О'Флагерти, конечно, не были. Мы предполагаем, что они использовали эту камеру в качестве тайной темницы. Наверху в зале они устраивали суд, и периодически процесс заканчивался тем, что заключенный навсегда исчезал в камере.

— А потом? — крикнула из темноты Алиса, которая с интересом прислушивалась к словам Анмири.

— А потом хозяин дома оставлял осужденного голодать и еще некоторое время потешался над его жалобами.

— Какие гуманные нравы! — воскликнул Франц Леопольд.

— Гарет рассказывал мне, что ему пришлось выгрести им тайника кучу костей, прежде чем они смогли устроить там ночлег.

«И как он отсюда выбрался?» — беспомощно спросили себя Алиса. Может, он каждый вечер превращался в летучую мышь? К сожалению, для нее такой вариант был невозможен. Хоть ей и не хотелось этого делать, но она была вынуждена попросить бросить ей веревку.

— Как дела у Ани? — спросила Алиса, когда поднялась наверх.

— Без изменений. Но иногда к ней возвращается разум, и она узнает окружающих. В остальное время она бормочет что-то об оборотнях. Неудивительно, после того что эти монстры сделали с ней. — Вампир сжал кулаки, и в его взгляде появился гнев. — Они еще ответят нам за это!

Алиса, Франц Леопольд и Лучиано спустились по винтовой лестнице с разными ступеньками в большую кладовую сразу за караульной, где все еще хранилась пара ржавых орудий. Кто-то открыл гроб Ани. Три юных вампира нерешительно приблизились к нему и посмотрели на существо, лежащее в нем, — получеловека-полуволка.

Ани неподвижно лежала на спине с закрытыми глазами. Алисе показалось, что черты вампирши стали больше похожи на человеческие, даже если лицо все еще было покрыто шерстью. С одной стороны на щеке и шее Алиса увидела шрамы, которые явно были очень старыми. Она махнула мальчикам, давая знак отступить. Очевидно, Ани была без сознания.

— Чего вы хотите? — прорычал глубокий голос.

Вначале Алиса не поняла, кто это произнес, но тут Ани открыла глаза. Они были насыщенного зеленого цвета и внимательно рассматривали юных вампиров. В любом случае такой ясный взгляд едва ли мог быть у помешанной.

— Кто вы? Я вас не знаю.

Лучиано взял на себя смелость и представил их всех. Он отвесил элегантный поклон и назвал их имена и семьи, из которых они происходили.

— Дракас, Фамалия и Носферас у моего гроба. Никогда бы не поверила, что смогу пережить нечто подобное. И что вам здесь нужно?

— Доннах и Катриона привели нас в этот замок, — сказала Алиса.

— Да, но только потому, что орлан передал Иви сообщение от друидки и они не хотели, чтобы она путешествовала одна, — добавил Лучиано.

— И потому что в пещерах Эайлуии мы больше не были в безопасности, после того как какие-то вампиры, которые уже доказали, что не замышляют ничего хорошего, преследовали нас от самого Данлюса, — добавил Франц Леопольд.

Что-то похожее на улыбку мелькнуло на волосатом лице.

— Если бы я не говорила с Тарой перед ее отъездом, то ничего бы сейчас не поняла. Но об этом я не хочу ничего слышать. Зачем вы стоите у моего гроба? Хотите полюбоваться моим чудовищным видом?

Лучиано смущенно отвел взгляд, но Алиса покачала головой.

— Конечно, нет. Тем не менее должна признаться, что меня волновал вопрос, как ты смогла оказаться в таком тяжелом состоянии.

— Ay меня вообще талант все время попадать в неприятности.

Взгляд Ани устремился куда-то вдаль. Но потом она снова посмотрела на юных вампиров.

— Любовь и верность приносят погибель. В этом мне пришлось убедиться на горьком опыте не только в этой жизни.

Алиса хотела запротестовать, но Франц Леопольд кивнул с задумчивым видом:

— Если позволить себе воспылать чувствами не к тому, то можно легко пропасть.

Ани пристально посмотрела на него.

— Судя по всему, ты знаешь, о чем говоришь.

Она так внимательно уставилась на него, что Франц Леопольд начал беспокойно переминаться с ноги на ногу.

— Ты говоришь об этой жизни и о жизни прошлой. Значит, ты страдаешь не в первый раз. Хочешь рассказать нам об этом? У нас еще есть время, пока день не позовет нас в свои гробы.

Алиса удивленно взглянула на Франца Леопольда. Его голос звучал так, словно венца действительно интересовала история ирландской служанки. Или это была лишь попытка отвлечь их от проникновения в его мысли? О какой любви он говорил и почему она должна принести ему погибель? Нужно обязательно это выяснить! В этот момент Ани начала рассказ, и скоро Алиса забыла о Франце Леопольде и его тайнах.

— В моей прежней жизни меня звали Анна Дэвлин. Мой дядя, Майкл Двайер, у которого я росла, до 1800 года руководил партизанским движением в горах Уиклоу на востоке. Он боролся за свободную Ирландию, поэтому я выросла среди воинов и стала их пламенной соратницей. Я была не единственной женщиной среди них. Наверное, во время этого восстания женщины впервые не только ухаживали за ранеными и тревожились за своих мужчин. Мы видели, как французы освободились от гнета устаревшей монархии, и тоже захотели взять штурмом нашу Бастилию и прогнать англичан с острова раз и навсегда. Французы заверили нас, что помогут. И уже в 1796 году четырнадцать тысяч вооруженных французов приплыли на кораблях в залив Бантри, но шторм помешал им высадиться. Естественно, эта попытка не осталась незамеченной англичанами, и они сразу же отправили генерала Лейка подавить восстание «Объединенных ирландцев»*, как тогда называли себя борцы за свободу. Скоро он смог арестовать некоторых наших предводителей. Дублин был под контролем английских шпионов и агентов тайной полиции, но на юге, в Уэксфорде и Уотерфорде, нам повезло больше. Ну, я не хочу надоедать вам старыми историями. Одной из наших проблем было отсутствие централизованного управления, которое руководило бы восстанием, так чтобы англичанам постоянно приходилось бросать силы на подавление новых вспышек. Генерал Лейк приказал не брать пленных. Поэтому всех участников восстания, которые попадали в руки англичанам, убивали. И хотя за эти годы генерал Лейк убил тридцать тысяч наших сограждан, мы не сдавались. Уэксфорд потерял четверть населения. Лейк становился все более жестоким, он депортировал ирландцев, вешал их, сажал на кол, как в средние века.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ульрике Швайкерт читать все книги автора по порядку

Ульрике Швайкерт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровная месть отзывы


Отзывы читателей о книге Кровная месть, автор: Ульрике Швайкерт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x