Ульрике Швайкерт - Кровная месть

Тут можно читать онлайн Ульрике Швайкерт - Кровная месть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кровная месть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга
  • Год:
    2010
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-1593-6, 978-966-14-1273-5, 978-5-570-30479-2
  • Рейтинг:
    4.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ульрике Швайкерт - Кровная месть краткое содержание

Кровная месть - описание и краткое содержание, автор Ульрике Швайкерт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юные наследники величайших кланов вампиров отправляются в Ирландию, чтобы научиться повелевать животными, обращаться в летучих мышей и волков. Им суждено сразиться в решающей битве: оборотни, друидка и вампиры схлестнутся в борьбе за "сердце Ирландии" — волшебный камень, источник мощнейшей магической силы! Но как выстоять, если среди них есть предатель?

Кровная месть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кровная месть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ульрике Швайкерт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, — прошептала вампирша.

Франц Леопольд не слушал ее, и, возможно, в глубине души она была даже рада этому.

Иви широко открыла глаза, чтобы не упустить ни малейшего выражения, отражающегося на его лице. Губы Дракас дотронулись до ее губ и на какое-то время неподвижно замерли, словно он был так же сильно удивлен своим поступком, как и она. Его губы были чудесно прохладными и мягкими. Потом они начали нежно двигаться. Франц Леопольд немного приоткрыл их, и она почувствовала вкус крови. Иви не смогла устоять и обвила руками его шею.

Франц Леопольд с трудом подавил вздох, когда ощутил, как сопротивление в ней растаяло. Ее руки требовательно коснулись его затылка, и он еще сильнее прижал к себе Иви. Он почувствовал ее прямую спину под тонкой тканью и на мгновение обеспокоенно задумался о том, не раздавит ли он ее в своих объятиях.

Часть его сознания услышала быстро приближающиеся шаги и учуяла чужой запах, хотя венец и был околдован первым поцелуем. Это было еще невероятнее, чем первые капли человеческой крови на языке! Если бы только это мгновение никогда не заканчивалось!

Внезапно Иви так сильно оттолкнула Франца Леопольда, что он отступил на шаг назад.

— Что случилось? — обиженно спросил вампир.

Его чувства все еще были затуманены, и он отчетливо ощущал прикосновение ее губ.

— Беги! — крикнула Иви.

— Что? — Франц Леопольд направился к ней, протянув руки, чтобы снова привлечь ее к себе, но Иви зашипела, оскалив острые клыки.

— Иди! — с трудом произнесла она и встала за каменный крест, используя его в качестве защитного барьера между ним и собой.

Франц Леопольд схватил ее вытянутые в качестве защиты руки.

— Иви. Ты не должна…

Больше он не успел ничего произнести. Иви закричала. Но прежде чем Франц Леопольд успел отреагировать, он увидел, как человек в невероятном прыжке перемахнул через стену, окружавшую кладбище. Он двигался поразительно быстро и перескакивал через кусты и кресты так легко, словно они были маленькими холмиками, которые вырыли кроты. Франц Леопольд с трудом смог разглядеть его. Человек был не выше, чем он, с длинными серебряными волосами. Как у Иви. Он был похож на нее, но его глаза не обещали ничего хорошего, да и выражение лица было не таким нежным, как у Иви. Гнев исказил тонкое белое лицо незнакомца, и волна ярости окатила Франца Леопольда.

— Оставь его в покое! — закричала Иви. — Тебя это не касается!

Франц Леопольд хотел притянуть ее к себе, но ее уже вырвали из его объятий. Незнакомец подхватил Иви на руки и понес прочь. Затем остановился и, оскалив зубы, зарычал на Франца Леопольда. Венцу показалось, что его чувства втоптали в грязь.

— Не смей больше касаться ее! — прошипел незнакомец.

— Это не твое дело! — крикнула Иви и попыталась вырваться из его хватки, но незнакомец был сильнее.

Франц Леопольд увидел, как блеснули клыки Иви, и она укусила напавшего за руку. Тот взвыл, но не отпустил ее. Франц Леопольд сжал руки в кулаки и стал медленно приближаться. Ему казалось, что он сражается с ураганом. Его ноги не хотели отрываться от земли.

— Кто вы такой? Разве вы не слышали? Оставьте ее в покое!

Дракас сделал еще несколько шагов в сторону незнакомца. Он вытянул руки, чтобы помочь Иви, но незнакомец неожиданно отпустил ее. Он рассматривал свою руку, на которой появились две кровоточащие ранки.

— Пусть он уйдет, — тихо сказал незнакомец.

Угроза повисла между ними, словно облако. Франц Леопольд постарался сделать еще один шаг.

Иви смиренно опустила руки.

— Иди, — тихо сказала она.

— Только если ты пойдешь со мной.

Она покачала головой.

— Лео, я прошу тебя, уходи. Это касается только меня.

Франц Леопольд кипел от гнева.

— Ах так? Что касается тебя, то касается и меня. Поэтому говори: кто это и почему он посмел так обращаться с тобой?

Вампир увидел, как ее взгляд изменился. Внезапно глаза Иви холодно заблестели, словно драгоценные камни, и голос стал ледяным.

— Я не знаю, почему ты решил, будто я должна перед тобой отчитываться. Франц Леопольд, сейчас же уйди отсюда!

Его лицо снова приняло надменное выражение, но на мгновение по глазам венца еще можно было понять, как глубоко ранили его ее слова. Он резко развернулся и пошел прочь. Вскоре скрипнули кладбищенские ворота.

Плечи Иви сразу же опустились, а вместо холода в ее глазах появилась глубокая печаль. Она повернулась к юноше, который все еще исследовал кровоточащие раны на руке.

— И как ты только мог?

ЕЩЕ ОДНА ВСТРЕЧА НА КЛАДБИЩЕ

Уже с первого мгновения она знала, что ей не понравился их новый товарищ. Нелли подала ему кружку пива, потому что отец приказал ей сделать это, но когда тот схватил кружку и коснулся ее пальцев, девушка чуть не отдернула руку и не выронила кружку. А незнакомец не только заметил ее смущение, но и упивался им, и никто не обращал на это внимания! Ни отец, ни брат Коуэн, ни Карен, ни другие участники заговора, которые в данный момент приветствовали гостя из Дублина: леди, писавшая в молодости пламенные статьи против англичан, которые после гибели урожая оставили ирландцев наедине с голодом и к тому же воспользовались обрушившимся на них несчастьем, чтобы еще больше подчинить себе страну. Так вот, значит, какой была знаменитая Сперанца! Нелли не могла представить молодой эту высокую грузную леди, которая, казалось, заполнила собой все помещение. Но тем лучше, раз она ничего не боялась и смело встретилась с мятежниками! С ней пришел ее сын Оскар, высокий молодой человек, речь которого была слишком правильной для их местности, а одежда слишком дорогой. А вот его друг Брэм Стокер, который казался немного старше Оскара, напротив, пришелся Нелли по вкусу. Он был сильнее друга, держался очень прямо и излучал мрачную серьезность, которая притягивала Нелли. Какие-то драматические события наверняка омрачили его юность, но им не удалось заставить его пасть духом. Брэм Стокер боролся и победил. На его коже не осталось шрамов, но их можно было почувствовать на его душе. Ценой его борьбы стало юношеское легкомыслие, которым еще обладал его беззаботный друг Оскар.

— Ты очень симпатичная девчонка, — у самого ее уха промурлыкал чей-то голос. — Прямо так и хочется укусить!

Нелли настолько погрузилась в созерцание серьезного молодого человека, что на несколько мгновений забыла о присутствии четвертого гостя. Она с трудом подавила крик и отскочила в сторону, чтобы не слышать его дурно пахнущего дыхания. Нелли сердито посмотрела на него, но он лишь рассмеялся. Он наслаждался ее враждебностью! Что за странный человек? Нелли не могла сказать, сколько ему лет. Он казался одновременно молодым и старым. Его волосы уже поседели и висели спутанными прядями. Но у него не было бороды, посеревшая кожа на худом лице была гладкой. На нем была грязная одежда, порванная в некоторых местах. Так выглядели нищие, которые бродили по стране, но никто из рыбаков, пастухов или горняков не будет ходить в таком виде, даже если у них дома не было женщины, которая заботилась бы об их вещах. Но еще хуже одежды этого человека был запах. Вернее, вонь, которая казалась Нелли непонятно чужой и дикой. У нее даже сложилось впечатление, будто она слышит запах крови, которую он хочет пролить во время восстания. Он считал, что восстание будет успешным только в том случае, если они будут оснащены смертоносным оружием. Он затронул больное место, ведь Финну и отцу не давала покоя эта проблема: у них было мало оружия. Особенно такого, с которым можно было бы выступить против винтовок и пушек англичан!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ульрике Швайкерт читать все книги автора по порядку

Ульрике Швайкерт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровная месть отзывы


Отзывы читателей о книге Кровная месть, автор: Ульрике Швайкерт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x