Ярослав Бабкин - Ожившие пешки
- Название:Ожившие пешки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Бабкин - Ожившие пешки краткое содержание
Аннотация: Это третья часть истории
Ожившие пешки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это тоже профессиональное, — он улыбнулся, — вы были волшебницей у Родгара Ласи.
— Да, была.
— Я не спрашивал, я утверждал, — уточнил Барло, — а спросить я хотел другое. Говорят, его окружают люди поклоняющиеся тёмным культам и призывающие их силы. Ходили слухи о некотором безголовом призраке, о жертвоприношениях в подземельях Бычьего Лба…
Мольфи скривилась.
— Тот призрак умер…
— Вот как? Призраки смертны?
Девушка поморщилась.
— Его разорвало на части…
— Он что, так много съел?
— Да. Целый рог с порохом! — девушка зло посмотрела на Барло, — вы собрались меня допрашивать?
— Нет, конечно же, госпожа, — тот примирительно воздел ладони, — священные предки меня упаси. Вы здесь повелительница, а я лишь сомнительный оборванец. Одно ваше слово и меня вздёрнут на ближайшем суку. Как я могу вас допрашивать?
— Я рада, что вы так благоразумны. Я не буду вас вешать, и надеюсь, что вы ответите мне такой же услугой. Мне бы не хотелось ворошить то, что случилось много лет назад.
— Вас никто официально не обвинял тогда… А сейчас вы можете оказать неоценимые услуги его высочеству. Не думаю, что те события стоит вспоминать.
— Вот и хорошо.
Они ехали вдоль реки ещё два дня. На утро третьего на высоком берегу показался укреплённый лагерь. Речные откосы были дополнены часоколами и импровизированными башенками.
— Грамотно, — сказал Климп, разглядывая укрепления.
Мольфи же смотрела на разноцветные знамёна, хлопавшие на ветру. Их было не слишком много, но достаточно. И гербов на них она не знала. Чуть в стороне стояло несколько штандартов, чьи древка и перекладины украшали лисьи и волчьи хвосты, и черепа медведей и зубров.
— "Значит, горцев он тоже привёл", — сказала она про себя.
Отряд остался на берегу, а Мольфи, Климп, Смиона и два жреца поскакали к воротам лагеря. Стража отодвинула рогатки, и они проехали внутрь, лавируя между рыцарских шатров, фургонов и крытых шкурами и войлоком горских палаток.
Принца они нашли в самой середине, возле большого шатра, над которым развевался синий с золотым грифоном имперский штандарт.
Дидерик сидел на специально вынесенном на улицу кресле. Он изменился. Стал массивнее и крепче, отпустил небольшую бороду и длинные волосы. Лицо стало жёстче, а глаза мудрее. Это был уже не юноша, которого она помнила, а серьёзный взрослый мужчина.
За его спиной неподвижно возвышался телохранитель-горец в начищенной кирасе под меховым плащом и с огромным двуручным мечом в руках. Чуть в стороне Мольфи разглядела свиту. В основном закованные в доспехи рыцари. Но несколько человек заметно выделялись из общей массы. По левую руку стояла бледная женщина, завёрнутая в бархатный плащ, и окружённая молчаливыми неприятными людьми в тёмной неброской одежде. Женщину Мольфи знала — это была волшебница Мелиранда. Девушку лишь удивило, как она оказалась здесь, хотя по всем правилам должна была быть в столице. По крайней мере, таков был изначальный план. Мелиранда делала вид, что первый раз в жизни видит Мольфи, и та ответила ей тем же. Тем не менее её насторожили странные люди, сопровождавшие посла. Их она не знала, и ей казалось, что от них исходит какая-то смутная опасность.
По правую руку от Дидерика стоял невысокий человек в простой, но немыслимо чистой и аккуратной одежде. Такого было легко представить где-нибудь в богатых городских кварталах, но никак не в полевом лагере мятежной армии. Он не носил никаких доспехов, и у него было на редкость непримечательное лицо. Мольфи оно казалось одновременно знакомым и незнакомым. Но в любом случае этот человек был настолько неброским, что если она не делала специального усилия чтобы его замечать, он словно бы растворялся в окружающих, сливаясь с креслом и свитой.
Зато второй, стоявший рядом, был не просто заметен. Он был исключительно заметен. Как большое яркое пятно на ровном фоне.
Это был рослый и мощный мужчина, с румяным лицом, каштановыми волосами и рыжеватой бородой. Даже когда он ничего не говорил, создавалось впечатление шумного человека. Разнообразные меха окутывали его фигуру, приоткрывая кое-где набранный из пластинок доспех. Плечо и талию охватывал яркий шерстяной плед, расцвеченный сине-белыми шашечками, на грудь спадала массивная золотая цепь, а шею охватывала золотая же гривна с навершиями в виде кабаньих голов. Дополняли наряд горца меч, огромный кинжал и двуручный топор.
Мольфи поклонилась Дидерику.
— Мы покинули Бычий Лоб, чтобы принести вашему высочеству клятву верности. Я приношу её вам от имени всех моих людей, и если высочество сочтёт возможной её принять…
— Я рад каждому, кто готов быть моим другом, — ответ прозвучал несколько официально, но Мольфи обратила внимание, что голос Дидерика практически не изменился за прошедшие годы.
— Мои люди ждут у реки, ваше высочество.
— Мой конюший распорядится, чтобы их разместили и накормили с дороги.
Принц сделал знак одному из стоявших позади рыцарей. Тот поклонился и вышел вперёд.
— Капитан Климп, — сказала Мольфи, — приведите людей.
Тот тоже поклонился и они с конюшим удалились. Девушка ожидающе смотрела на Дидерика.
— Я надеюсь, вы будете верно служить наследнику престола и отстаивать его права, — продолжил Дидерик; он говорил о себе в третьем лице, подчёркивая, что речь идёт о присяге не лично ему, но короне.
Девушка опустилась на одно колено. Смиона последовала её примеру. Капеллан и Барло, как служители культа, лишь поклонились.
— Я отдаю себя в ваши руки, сир, — завершила Мольфи процедуру присяги, — чтобы служить вам и защищать вас, и полагаюсь на вашу честь и щедрость.
Она поднялась и машинально смахнула прилипший к подолу снег.
— Ну, вот и отлично, — громыхнул стоявший по правую руку принца горец.
Дидерик улыбнулся и уже собрался подняться с кресла, когда вперёд шагнул Барло.
— Ещё одна минута, ваше высочество.
— Да, верховный ординатор?
— "Верховный ординатор"? — пронеслось в голове Мольфи.
Барло поклонился.
— Ваше высочество забыли одну мелочь.
— Какую?
— Она, — Барло указал на Мольфи, — чернокнижница и преступница. Принц Дидерик вправе принять её присягу, но наследник престола не может оставить её без наказания.
— Ты же обещал… — едва слышно прошептала девушка.
Вокруг стало тихо. Смиона побледнела как полотно.
— Её вину следует для начала доказать, — заметил Дидерик.
— Все видели как она творила волшебство. Никто кроме посвящённых магов имперских конгрегаций не имеет такого права на землях Империи.
— "Жаль, что я тебя не повесила"…
— Она сама пришла ко мне…
— И это ей зачтётся, — кивнул ординатор, — но закон должен восторжествовать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: