Ярослав Бабкин - Ожившие пешки
- Название:Ожившие пешки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Бабкин - Ожившие пешки краткое содержание
Аннотация: Это третья часть истории
Ожившие пешки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зачем? А у неё был выбор? Мелиранда вспомнила недавний разговор со своим "почётным эскортом"
— Мы не можем больше медлить, женщина…
— Это ваше дело, я должна была только доставить вас к принцу…
— Его слишком хорошо охраняют.
— Я здесь не при чём, я выполнила, что от меня требовалось.
— Дело должно быть сделано, ведь если он выиграет сражение…
— Вот и делайте своё дело, и не вмешивайте меня в это…
— Ты уже вмешалась, женщина. И не в твоих силах это изменить.
— Просто дайте мне уйти… я сделала всё, что вы требовали… пожалуйста…
Она просила. Она, Мелиранда, посол и волшебница, просила их как какая-то девка. А что ей оставалось? Достаточно было посмотреть в глаза этих людей… людей ли? Про Чёрное Братство рассказывали многое, и кое во что она вполне была готова даже поверить.
Хотя нет, строго говоря, это, конечно, люди… ну или человеческие существа, лучше сказать…
— Я всё для вас сделала… — добавила она.
— Сделай ещё немного, женщина.
— Я не могу… не умею, меня не учили.
— Не обманывай нас, женщина.
— А если у меня не получится?
— Постарайся, чтобы получилось.
— Но дайте мне хотя бы подготовиться…
Если у неё будет немного времени, она сможет что-то придумать. Эта новая волшебница, Мольфи. Девушка ей обязана, когда-то давно Мелиранда вылечила её после укуса ядовитой твари. Может быть…
— Нет времени. Армии уже сходятся. Мы не можем рисковать. Да и вороньё уже слетается… Их братство — скопище болванов, окостеневших в своих традициях и верящих в правосудие и справедливость, но они кое-что умеют.
Мелиранде на секунду показалось, что она видит в холодных глазах едва заметное омерзение, но нет, ей действительно показалось, у её спутников нет эмоций.
— "Они умеют не меньше вас", — подумала она, — "если не больше. Братство Чёрного Ворона старше, и вы когда-то откололись от него".
Но она согласилась. Не могла не согласиться. У неё не было выбора. Волшебница снова потрогала лежавший на столике веер.
Высокая стройная женщина разлила вино по чашам. Мелиранде она показалась знакомой. Волшебница видела её, когда приехали Барло и Малфрида, вроде бы эта женщина была с ними. Странно. Зачем она здесь?
Голос принца вернул её к реальности.
— К сожалению, у отца Барло нашлись более важные дела, и ему пришлось уехать.
— Как жаль, — Мелиранда снова попыталась улыбнуться, пододвигая себе кубок.
— Он написал мне с дороги, почтовые голуби — великое изобретение, я вам скажу.
— Несомненно, увы, в вопросах дальней связи даже магия не слишком может помочь…
Ей показалось, что Дидерик смотрит на неё чуть странно. Она снова пошевелила веер.
Она говорила, что её не учили. Это не совсем так. Да, она не знакома с тем, чему учат в своих тайных пещерах на востоке горные старцы. Но она знакома с целительством, а каждый целитель может и убивать. Если ты можешь заставить сердце идти, ты знаешь и как заставить его остановиться… Интересно, носит он или нет посеребрённую кольчугу? Хорошее средство и от кинжала и от магии. Хотя есть и другие методы. Поэтому эти твари её и послали. Сами они не смогут к нему приблизиться. А она может…
И они дали ей веер. Обычный веер. С длинной резной ручкой. И бронзовым колечком, при повороте которого и выскакивает лезвие. Они всё предусмотрели. Если колдовство не удастся, можно поднести веер к руке Дидерика и едва заметно повернуть кольцо. Трёхгранный клинок тонок как игла и очень остр. Мощности пружины хватит, чтобы он вошёл достаточно глубоко, зазубрины на кромках не дадут его быстро выдернуть, а в углублениях достаточно яда, чтобы убить быка. Яда, от которого мышцы становятся как тряпки, отказываясь подчиняться. И жертва перестаёт двигаться. А потом и дышать…
— Симпатичный веер, — заметил принц, — вы даже в такой холод носите его с собой?
— "Я же их предупреждала, что это идиотизм, зима на дворе… какой веер… ну вот, а теперь он заподозрил…"
— Это подарок, — выдавила она.
— Миленький, — принц улыбнулся, — так что вы хотели мне сообщить?
— "Надо действовать быстро, колдовством, или веером, всё равно, ещё чуть-чуть и он всё поймёт… нужно просто поднести веер и повернуть кольцо, это надёжный метод, надёжнее заклинания, сейчас мне не сосредоточится… просто повернуть кольцо и всё будет кончено… для него. А вот для меня? Почему я на это согласилась? Только чтобы продлить свою жизнь ещё на пару часов?"
Она метнула быстрый взгляд на застывшего в полутьме телохранителя. Если повезёт, он окажется достаточно темпераментным, чтобы зарубить её на месте…
— О, я лишь хотела поговорить об условиях возможного соглашения с Аметистовым троном, ваше высочество.
— "Сейчас, только сейчас, больше моей выдержки не хватит, но надо выпить для храбрости".
Мелиранда отпила из чаши.
Хорошее вино, южное, с гор недалеко от Серениссы. Сладкое. Хотя оставляет какой-то странный привкус…
Мелиранда похолодела и резко посмотрела на наливавшую его высокую женщину. Она ведь приехала вместе с Барло… "Вороньё слетается", так сказал тот человек, не может же быть, что… На губах стоявшей чуть в стороне женщины с кувшином мелькнула едва заметная злорадная улыбка.
— "Нет, не надо, я не виновата! Меня заставили! Пожалуйста, не надо!" — Мелиранда уронила чашу, и остатки вина потекли по столу.
Вытянутые по ярко-синему небу облака казались лоскутьями грязно-серой ваты. Они протянулись длинными жгутами, и время от времени закрывали низкое солнце. Лёгкий ветерок гнал под копытами неподвижно стоявших коней едва заметную позёмку.
Решение Сигибера взять её с собой оказалось для Бетиции неожиданным, но после пары недель проведённых фактически под арестом, она и не подумала возражать.
Они расположились на вершине небольшого отлого холма. Даже не холма, а скорее небольшой выпуклости на волнистой заснеженной равнине, кое-где покрытой лесом. Князь Сигибер возвышался рядом с девушкой на своём огромном жеребце, закутанный в бархатный, подбитый белым мехом плащ. Чуть дальше конной статуей застыл граф Хорнут. Солнце отражалось от полированного доспеха, видневшегося из-под накинутой через плечо леопардовой шкуры. Под заклёпки, державшие сочленявшие панцирь ремни, были подложены жёлтые латунные шайбы, вырезанные в виде миниатюрных розочек. На фоне тёмной стали они казались золотыми. Позади всех молчаливо стоял знаменосец. Бетиция его не видела, но слышала за собой негромкий шелест тяжёлого шёлкового полотнища.
Конница Хорнута заняла позицию ниже и правее, на склоне. А впереди и левее девушка видела медленно ползущие квадраты пришедшей из Бычьего Лба пехоты. Над ними развевались грубые знамёна повстанцев и большой имперский штандарт с золотым грифоном на синем фоне. Ещё дальше, совсем слева, она могла разглядеть небольшой кавалерийский отряд, также приведённый Лизандием с собой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: