Philo - Яблоня
- Название:Яблоня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Philo - Яблоня краткое содержание
Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.
Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.
Название: «Яблоня»
Оригинальное название: «The Apple Tree»
Автор: Philo
Переводчики: Eonen и стараядура — 1, 2 и 8 главы
Разрешение на перевод получено
Беты: Кундри, каина
Жанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AU
Пейринг: Гарри/Северус
Рейтинг: NC-18 (авторский)
Размер: макси
Статус: закончен
Предупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэш
Отказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.
Яблоня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наступила тишина; хотя вопрос и был задан в шутливой форме, беспокойство о том, что дает человеку обладание огромной силой, разделяли все.
— Никогда не поверю, что Поттер захочет стать министром магии, но лучше пусть нами управляет он, чем тот, кто может занять этот пост, если мы проиграем.
— Кто же, например? — поинтересовался Шаклболт.
— Мой отец. Он явно на что-то надеется. Есть ли у вас зацепки?
Разговор продолжился.
Позднее, когда Шаклболт попрощался и встал, Гермиона проводила его из лазарета.
— Я смотрю, вы крепко сдружились, — заметил аврор.
— Верно, — согласилась Гермиона.
— Они встречаются?
— Мы все встречаемся, — ответила девушка.
— Вот как, — пристально взглянул на нее Шаклболт. — Ясно.
— Вы хотели меня о чем-то спросить? — напомнила гриффиндорка. — Я вполне могу судить объективно.
— Я… ну, это не мое дело. Просто я был удивлен, а теперь и подавно.
— Чем? Нашими отношениями?
— Сперва я подумал: Лонгботтом с Малфоем? У них ведь ничего общего нет. Все Малфои — известные негодяи, а Лонгботтом…
— Что? — пряча раздражение, уточнила Гермиона.
— …показался мне слабаком. Он ведь не участвовал в битве? Потом, конечно, помогал знатно. И вдруг убивает двух мужчин силой мысли? Надо же! Пример мистера Малфоя оказался заразительным, или я чего-то не знаю?
Гермиона уже собиралась ответить, когда появился Альбус Дамблдор.
— Кингсли? Поговорили с нашими ребятами? Отлично, отлично!
— Господин директор, — улыбнулась Гермиона, подмигнув старику, — мистер Шаклболт как раз отмечал бездействие Невилла во время битвы.
— Бездействие? — изумленно повторил Дамблдор. — Ах, вы, воины, поди, и меня в бездельники записали…
— Ну что вы, сэр! — в ужасе воскликнул Кингсли. — Поддержка защиты замка, безопасность детей…
— Вот именно! — поддакнул Дамблдор. — И Невилл прекрасно справился! Когда Гарри запретил ему выходить на поле, он так рассердился, но все равно не только поддерживал защиту, но и отражал нападения со стороны Лютого леса — ведь у него совершенно необыкновенное взаимопонимание с растениями…
— Лонгботтом обеспечивал защиту? — переспросил Шаклболт.
— Точно так! С тех пор он держит едва ли не большую ее часть. Я и забыл, какое это утомительное дело, а Невилл и среди атаки на мистера Малфоя не потерял контроля — даже лишившись сознания, и то не выпустил ее полностью — на случай, если я не смогу его заменить. Изумительный молодой человек! Неудивительно, что замок его выбрал, — глядя на Гермиону, заметил старик.
— Замок хочет, чтобы Невилл стал следующим директором? Но ведь он совсем мальчишка! — в шоке вскричал Шаклболт. — А вы, сэр…
— Я старею! Старость — капризная леди. Пора передавать бразды правления молодым. Невилл подарил мне шанс покутить напоследок. Такой заботливый юноша! И скромный — отказался назваться директором: говорит, неправильно это. Не хочет ставить в неловкое положение учителей — да и тех, кого он любит, тоже, — Дамблдор украдкой бросил взгляд на Гермиону. — От такой чести не каждый откажется! Мудрейший молодой человек. Однажды он станет великим директором — или одним из директоров — нашей школы, — подмигивая девушке, закончил старик.
Гермиона хотела удивить Шаклболта, а вместо этого сама узнала много неожиданного. Она и не подозревала, что Невилл до сих пор поддерживает защиту замка или так беспокоится об их совместном будущем.
Кингсли пожал руки Альбусу и девушке.
— Похоже, с этими двумя у вас достаточно хлопот, мисс Грейнджер, — улыбнулся аврор.
— Да уж, — кивнула она.
— Ваш ум и знания маггловских обычаев станут ценным приобретением.
— Совершенно согласен, — сказал Альбус.
Когда Кингсли направился к воротам, Гермиона повернулась к Дамблдору.
— Ах вы, старый хитрец, — строго произнесла она, напомнив просиявшему Альбусу Минерву.
— Вполне заслуженное прозвище, — с усмешкой склонил голову он и следом за девушкой повернул в Большой зал.
— Спасибо вам, — коснулась его ладони Гермиона.
Альбус ласково похлопал ее по руке.
Несколько ночей спустя Драко и Гермиона утешали тихо всхлипывающего Невилла.
После долгих уговоров тот наконец признался, что его так огорчило.
— Это все та малышка, — пробормотал юноша, свернувшись в клубочек.
Сейчас его поза разительно отличалась от привычной — обыкновенно Невилл растягивался на спине, а оба партнера прижимались к его бокам.
— А что такое?
— До того… до того, как я придумал невербальное заклятие…
— Продолжай.
— Ты можешь все-все нам рассказать, Невилл, — ласково произнесла Гермиона. — У всех есть свои недостатки. Я вот убеждаю себя не ревновать, но утаивать этого не собираюсь.
— Ревновать? — повторил Нев, одновременно любопытствуя и радуясь, что на время перестал быть в центре внимания.
— Ты понял, что с Драко случилась беда, а я ничего не почувствовала. И потом…
— Говори уже, — велел Драко. — Давайте не будем привыкать скрывать все, что касается нас троих, не то перестанем друг друга понимать и разбежимся. Это непросто, но попытаться стоит. По крайней мере я так думаю.
Гермиона чмокнула его в щеку и кивнула.
— А я-то думала, ты окажешься скрытным.
— Намолчался уже за жизнь с родителями, — просто отозвался юноша.
Невилл, чьи щеки все еще были мокрыми, ласково погладил бедро севшего в постели Драко.
— Ладно, — решила Гермиона. — Так вот, я завидую вашей связи. А еще…почему ты не взял меня с собой, Невилл? — пылко спросила она.
— Слишком опасно, — тотчас ответил Невилл.
— А с Гарри я никогда не ввязывалась в опасные ситуации?
— Я же не Гарри.
— Знаю, — вздохнула Гермиона. — И слава богу. Я ни в чем его не виню, просто говорю, что и прежде участвовала в приключениях, — она погладила юношу по груди. Он любил ее и хотел защищить, и Гермиона это ценила. Но… — В следующий раз возьми и меня, мм?
— Хорошо, — кивнул Невилл и поглядел на слизеринца. — Не думаю, что мы с Драко связаны ментально. Это был первый и единственный раз. Мы не ведем мысленных бесед. Ты же не слышишь мои мысли, а, Драко? — полюбопытствовал юный герболог.
— Я мог бы ответить каламбуром, но не стану, — с притворным благочестием молвил Драко. — Знай я, о чем ты думаешь, не позволил бы так расстраиваться.
— Может, такое случается только в экстренных ситуациях? — предположил Невилл. — Еще один магический дар, которым я обладаю: чувствовать, когда те, кого я люблю, в опасности. Ох… — пробормотал юноша, сообразив, в чем только что признался.
Драко залился краской. Невилл осторожно накрыл ладонью бедро партнера и обернулся к Гермионе.
— Это правда, — тихо подтвердил гриффиндорец. — Я люблю вас обоих. Не жду, что вы ответите тем же, так что не смущайтесь. Может, потому, что в жизни у меня так мало близких людей, я и… — стыдливо произнес Невилл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: