Наталья Бульба - Охотники за диковинками
- Название:Охотники за диковинками
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-0736-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Бульба - Охотники за диковинками краткое содержание
Пророчество говорило: «И встретятся вместе правитель, страж и его хранитель. И восстанет за ними тень снежного зверя. И сбудется то, что предначертано».
Да только, произнося эти слова, кто-то не подумал о том, что правитель совершенно не собирается брать на себя ответственность. У стража на уме только собственная свобода, да еще мужчина, которого ее кошка признала своим. А у хранителя… он думает лишь о том, как бы отомстить. И нет им дела ни до чьего-то там пророчества, ни до того, что с их помощью кто-то хочет открыть дверь в новый мир. Мир для расы, которая, покинув один дом, не смогла найти себе другого.
Охотники за диковинками - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы с Раилой намеренно подзадержались, решив, что немного тревоги графу не повредит. А возможно, и не одному графу. Вряд ли он не поделился секретами предстоящего вечера со своим отцом. Хотя бы для того, чтобы получить благословение на проведение этой авантюры в его владениях.
Когда карета остановилась у парадного крыльца большого четырехэтажного дома, из открытых окон второго этажа, где находился бальный зал, доносилась не только музыка, но и гул множества голосов.
Я покинул экипаж первым. Выдал на лице самую обаятельную из возможных моих улыбок, когда эта бестия не только оперлась на мою руку, но и выпустила когти, словно для того, чтобы напомнить мне о подстерегающей нас опасности. А то я и сам этого не знал.
Мы вошли в холл, украшенный цветными лентами и множеством букетов с цветами. И я мстительно ухмыльнулся своей спутнице. Когда на таких приемах присутствуют оборотни, вежливые хозяева принимают гостей значительно скромнее. Помня о чувствительности двуипостасных к сильным запахам. К моему сожалению, этот будто ничего и не заметил.
– Граф Ренард д’Эстелар и Раила Лакар, – хорошо поставленным голосом произнес слуга, пропуская нас в зал.
Это была вторая моя месть. Я вполне мог оставить в своем пригласительном место для имени спутницы пустым. Тем самым подчеркнув, что она не просто пришла со мной – она со мной и уйдет. Но после некоторых колебаний посчитал, что вполне могу предоставить оборотню некоторую свободу действий. При обольстительной внешности личины веселый вечер ему теперь был обеспечен. Правда, не только ему. Дожив до своих лет, я еще не знал, что такое ревность. И похоже, наступил момент мне познакомиться и с этим чувством.
Мое лицо было маской. А взгляд оставался пустым даже в тот миг, когда я небрежно кивал на приветствия. В этом зале мало было тех, кто мог бы похвастаться родословной, подобной моей. Да и репутацию необходимо было поддерживать.
В отличие от меня барышня рядом со мной просто излучала радость от присутствия здесь и доброжелательное очарование, в котором очень хорошо угадывалась провинциальная непосредственность. К тому же… она словно не замечала бросаемых в ее сторону взглядов. Во многих из которых было нечто похожее на ненависть. Уж больно девушка отличалась от чопорно-надменных красавиц, которыми был заполнен зал.
– А я уже и не надеялся, – вынырнул Дамир откуда-то из-за спины, усиленно делая вид, что он только что нас заметил. Я бы мог попытаться в это поверить, если бы не видел его на балконе, который опоясывал это огромное помещение.
– Ты намекаешь, что я не держу своего слова?! – сквозь зубы процедил я.
Расстояние между нами троими и несколькими любопытными особами быстро увеличилось. Мало кто видел меня в гневе, но те, кому это довелось, теперь служили напоминанием другим. За последствия моих ментальных ударов редко кто из целителей брался.
– Я всего лишь хотел как можно скорее увидеть твою незабываемую родственницу, – продолжил д’Арве, улыбаясь.
Вот только улыбка его выглядела уж больно кривой.
– Извини. – Я коснулся кончиками пальцев лба, прикрывая ладонью глаза, а когда убрал ее, от неожиданной вспышки не осталось и следа. – Возможно, я еще не полностью пришел в себя после ранения. Чувствую некоторую усталость.
Дамир вполне сочувственно кивнул и перевел взгляд с меня на зардевшуюся Раилу и обратно. Словно давая понять, что вполне осознает причины моей усталости.
– Поздороваешься с отцом и можешь найти себе уютный уголок. А за твоей прекрасной дамой я присмотрю. Если ты, конечно, не против?
А выражение лица… увидишь – и самое дорогое доверишь. Нисколько не сомневаясь, что вернется оно к тебе в совершенной цельности. Да только я уже давно перестал верить тому, что вижу.
– Если дама будет не против, то от меня, кроме благодарности, ты ничего не услышишь, – хмыкнул я и вопросительно взглянул на свою спутницу, удивляясь, с какой непринужденностью это чудо разыгрывает перед нами представление. Взгляд на меня – в глазах ничего, кроме сомнений. Опустила ресницы. Вновь их подняла, чтобы окинуть едва ли не замерший в предвкушении зал. Вряд ли кто-то из присутствующих уже не догадывался, что происходит нечто неожиданное и могущее иметь далеко идущие последствия.
Теперь на Дамира – оценивающе. Мгновение раздумий в попытке решиться. Алые, прекрасно очерченные губы слегка приоткрыты, рука машинально дергается поправить прическу, чтобы в привычном жесте справиться с волнением, и вот… глубокий вздох, и она произносит:
– Я буду рада, если граф д’Арве станет моим сопровождающим.
А я разве чего-то иного ожидал?! Вот только отчего ж тогда так больно режет по сердцу и мне не хватает воздуха? Будто вновь старый воин отца произносит те слова, после которых мой мир начинает делиться надвое.
– Желание дамы – закон. – В моей улыбке слишком много сарказма.
И пусть в данном представлении она выглядит так, как и было задумано, я-то знаю, что именно за ней прячется. И хорошо, что сейчас совершенно некогда в очередной раз задаваться вопросом, как это мне удалось воспылать чувством к несуществующему образу. Потому что размышления об этом могут завести слишком далеко.
– Когда Дамир сказал, что ты обещал быть, надо признать, я все-таки в это не поверил.
Несмотря на некоторую занятость, я не упустил тот момент, когда герцог д’Аскер, оставив своего собеседника, двинулся в нашу сторону. Очень осторожно, так, чтобы это не бросалось в глаза. И поэтому раздавшийся рядом голос для меня неожиданностью не стал. Для оборотня, кстати, тоже.
– Герцог. – Я низко склонил голову. Но не столько выражая свое уважение, сколько пряча взгляд. Мы с ним оба знали, что именно лежит в основе наших отношений. – Позвольте мне представить вам мою дальнюю родственницу Раилу Лакар.
– А я и не знал, сколь прекрасные барышни есть в вашем роду, граф, – игриво произнес хозяин дома, склоняясь, чтобы коснуться губами кончиков пальцев дамы.
И было в этом движении столько от вышедшего на охоту хищника, что мое сердце тревожно сжалось. Не знаю, что именно заставляло меня так думать, но я нисколько не сомневался в том, что с этого мгновения оба наши плана становятся полной импровизацией. Потому что мы не учли самый непредсказуемый фактор – герцога Артес д’Аскера.
Глава 15
Татьяна
Лагерь вольных лично мне напомнил стоянку какого-нибудь кочевого племени. С десяток больших таров (так называются эти жилища, представляющие собой нечто среднее между шатром и юртой). Примерно столько же – поменьше. Сделаны добротно: два каркаса собраны из деревянных кольев разного размера, связанных между собой прочной веревкой из конского волоса. Изнутри шатры уложены сшитыми из шкур полотнищами, мехом наружу. С внешней стороны – слой скатанной в полотно овечьей шерсти, обработанной эльфийской магией: не намокнет под снегом или дождем и не пропустит внутрь ветер. В каждом таре очаг для обогрева и уюта. Для приготовления пищи отдельный шатер, в котором хранятся запасы и живет повар. Женщин в становище нет, поэтому кашеварит кто-нибудь из воинов. Иногда их несколько, и того, кто готовит лучше других, в походы (так иносказательно называют набеги на королевские обозы) не берут. Хорошо поесть любят все. Особенно при том образе жизни, который ведут эти люди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: