Селин Кирнан - Кружащие тени
- Название:Кружащие тени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-03275-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селин Кирнан - Кружащие тени краткое содержание
Леди-протектор Винтер Мурхок покидает замок и вместе с друзьями Рази и Кристофером отправляется на поиски исчезнувшего Альберона. Только она знает, где искать лагерь мятежного принца. Винтер и ее спутникам предстоит пройти через многие испытания, приоткрыть завесу над семейными тайнами королевства и отыскать таинственное племя мерронов, чтобы ответить на вопрос, почему между королем Джонатоном и его сыном пробежала тень.
Кружащие тени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рази выступил вперед, выхватив палаш.
Волк снова засмеялся, судорожно поворачиваясь, чтобы рассмотреть побледневшего Кристофера. Тот бросил на него короткий взгляд, затем покосился на Винтер и опустил глаза. Его лицо было неподвижно, и весь он застыл.
Волк рывком повернул голову, вздымая пыль, и снова ухмыльнулся Рази:
— Давид тебя ищет, аль-Сайид! — Титул Рази он выговорил, с презрением растягивая слова. — Скоро найдет. Никуда не денешься.
Рази, улыбаясь, засунул в ножны свой палаш и присел рядом с раненым, опершись локтями на колени.
— Эти люди сейчас сделают из тебя кровавого орла, Рейнер, — тихо сказал он. Глаза Волка расширились, и Рази повторил последние слова так же протяжно: — Кровавого орла. Ты умрешь, крича. Я с удовольствием послушаю.
Последовало долгое молчание, Рази и Волк смотрели друг другу в глаза, голова лежала на земле между ними. Затем Волк перекатился на бок, чтобы лучше видеть лицо Рази. Он издал лишь едва слышный стон, хотя это движение далось ему с мучительной болью, и только на секунду склонил голову на землю, прежде чем поднять ее вновь. Он обвел взглядом Ашкра, Ульфнаора, Эмблу и Солмундра.
— Мы все говорим по-хадрийски, разве не так? — сказал он. Он улыбнулся. — Да, я вижу по глазам. По крайней мере, вы четверо меня понимаете. — Волк приподнялся на локте, сжав окровавленный кулак. — Хорошо, аль-Сайид, — продолжал он, глядя Рази прямо в глаза. — Я буду кричать, умирая, если ты этого хочешь. — Он усмехнулся окровавленными губами. — Буду кричать изо всех сил, не так ли? Расскажу этим овцам, что за бешеный пес твоя дворняжка. Расскажу, какого опасного гостя ты им привел…
Рази побледнел и чуть отстранился. Волк-Гару захохотал.
— Видел бы ты его, когда наши парни отняли его побрякушки. Видел бы ты, как он изменился в лице! Знаешь, как мы зовем таких, как он? — прохрипел он. — Недоволк… Волк-заморыш… Из тех жалких, забитых ублюдков, что пытаются прибиться к овцам, только бы скрыть свою истинную природу. — Он плюнул на землю.
Винтер недоверчиво вытаращилась на него.
— Ты хочешь сказать, что Кристофер… — прошептала она.
Волк повернулся к ней, а Кристофер застонал, отвернувшись. Понимание забрезжило на окровавленном лице Волка — он склонился к девушке.
— Остерегайся, сучка, — прохрипел он. — Будь осторожна. Такой, как он, себя недолго сдержит, и тогда…
Волк вдруг дернулся вперед, ощерив клыки, глаза его пожелтели. Все отпрянули от этого нечеловеческого лица. Он засмеялся над их страхом и снова упал на землю, как простой человек, скребя пальцами пыль. Но теперь на земле остались следы когтей, глубокие и длинные, — подтверждение того, что его окровавленные пальцы и правда резко вспороли твердую землю. Он ухмыльнулся Винтер.
— Он ведь не сказал тебе? — задыхаясь, спросил он. — Безмозглая шлюха. Он не сказал тебе, что ты спала с Волком?
Рази вскочил на ноги.
— Заткнись! — крикнул он. — Закрой твою вонючую пасть!
Волк снова засмеялся, глядя на нависшего над ним Рази.
— А ты — недалекий ублюдок, — прохрипел он. — Он обернется! Как и все они. Такой, как он, не сможет этому противиться. Они всегда кусают руку, которая кормит их… — Он злобно покосился на Винтер: — Или съедают суку, которая…
Зарычав, Рази поднял ногу и ударил Волка каблуком в висок.
Голова Волка дернулась, и Винтер зажала рот рукой — к горлу подступила тошнота. Рази приготовился нанести новый удар, и Винтер отвернулась, услышав треск, с которым каблук Рази ударил Волка по голове. Мерроны попятились — Винтер стошнило горячей желчью прямо им под ноги. Она содрогалась в спазмах, казалось, целую вечность, не в силах следить за тем, что происходило вокруг.
«Кристофер!» — с этой мыслью она встрепенулась, вытерла рот тыльной стороной руки и с тревогой оглянулась, ища его глазами. Но его не было на прежнем месте, только кинжал лежал на земле. Винтер воззрилась на брошенное оружие — по спине ее побежали мурашки от страха. Потом она поняла, что все мерроны застыли в тяжелом молчании, глядя на кого-то за ее спиной. Услышав тихий, металлический звук меча, вытаскиваемого из ножен, она застыла на секунду, затем медленно обернулась, следуя за взглядом мерронов.
Рази снова обнажил свой палаш и стоял перед Ульфнаором, опустив руки, с непроницаемым лицом. Высокопоставленные мерроны, встав плечом к плечу и положив ладони на рукояти мечей, взирали на него с недоверием на лицах. За их спинами, вокруг Винтер, собрался народ, с оружием наготове, напряженно глядя на Рази. Винтер сжала рукоять своего меча, оглядывая толпу.
Рази вынул свой нож из ножен на бедре. Медленно, не спуская глаз с Ульфнаора, он повернул нож и меч так, что их лезвия легли ему на предплечья, и протянул оружие аойре. Он выпрямился и заговорил своим глубоким и ясным голосом:
— Я аль-Сайид Рази ибн-Джон Малик аль-Фад…
Винтер тревожно воззрилась на Ульфнаора, но имя и титул Рази, похоже, были незнакомы высокому меррону, и, помолчав, Рази продолжал:
— Я посол доброго короля Джонатона. Его величество послал меня найти наследного принца Альберона в надежде донести до него отцовское желание примирения и начать мирные переговоры. — Рази опустился на одно колено и протянул оружие Ульфнаору. Он склонил голову в знак подчинения. — Но эти Волки-Оборотни поклялись убить меня прежде, чем я выполню свой долг, аойре. Я не могу больше подвергать моих спутников опасностям одинокого странствия. Я предаюсь вашему милосердию. В надежде, что вы поймете: то, что хорошо для моего королевства, будет хорошо и для вашего народа. Я прошу вашей защиты, аойре. Я прошу вашей защиты на моем пути к принцу.
Винтер бросилась на колени рядом с Рази. Заглянув в лицо Ульфнаору, она успела прочесть на нем неуверенность.
— Рази, — прошипела она, положив ладонь на его протянутую руку. — Рази, перестань. Ты не можешь… — Рази не взглянул на нее, не шевельнулся, все так же умоляюще протягивая свое оружие со склоненной головой. Винтер дернула его за рукав и взмолилась на южном наречии: — Они убьют тебя, Рази! Кристофер сказал…
— Мне все равно.
— Рази! Ты меня слышал? Они…
— Неважно, Вин. Я не поведу вас туда одних.
Винтер повернулась к Эмбле:
— Скажи ему! Скажи ему то, что Кристофер сказал тебе. Скажи ему!
Глаза Эмблы испуганно расширились, и она отступила, прижав руку ко рту, не зная, что делать.
— О госпожа, умоляю тебя! — воскликнула Винтер. Та поднесла руки к глазам, вытирая слезы со щек. — Прошу тебя, госпожа, — настаивала Винтер. — Пожалуйста! Скажи ему, что он не может остаться!
Но Эмбла молчала. Винтер отчаянно оглядывалась в поисках Кристофера, или Ашкра, или Солмундра — кого угодно, кто поддержал бы ее, — но их нигде не было видно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: