Сергей Трищенко - Фальшивые лабиринты, или Иллюзия отражений
- Название:Фальшивые лабиринты, или Иллюзия отражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- Город:Белгород
- ISBN:5-901554-01-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Трищенко - Фальшивые лабиринты, или Иллюзия отражений краткое содержание
Роман в стиле «интеллектуального фэнтези» с элементами пародии. Здесь тесно - до взаимопроникновения — переплелись компьютерный и сказочный миры, на каждой странице встречаются неожиданные повороты сюжета, невероятные приключения и парадоксальные ситуации.
Фальшивые лабиринты, или Иллюзия отражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но, очевидно, времени для такой эволюции не хватило, хорошо хоть успела появиться рыба, а за ней — рыбаки. Скорее всего, в рыбу превратились содержавшиеся в зеркальце различные пузырьки, свили и тому подобные дефекты стекла и амальгамы. В самом деле, для смотрения это зеркало не предназначалось, поэтому в него могли напихать чего угодно — для предотвращения попыток переплыть море вплавь: рыбы будут откусывать конечности у плывущих, чайки — выклевывать глаза. Поэтому вполне можно ожидать и осьминогов. А может, и кашалот какой-нибудь зубастый приблудится.
Во всяком случае, если бы я проектировал это зеркальце, я бы поступил именно так. Мое море не переплыл бы никто! Оно бы кишело от всевозможной живности, смертельно опасной для преследователя.
Однако дракон до такого не додумался и море было спокойным на всем протяжении пути — как у Фернана Магеллана в Тихом океане, отчего тот его так и назвал. Но я не стал называть море Тихим, тем более что знаю, почему Тихий океан был тихим во время всего плавания Магеллана: океан настолько поразила наглость Магеллана, что он не смог поднять сколь-либо значительную волну.
А наше море было просто-напросто очень юным, вот и волны на нем пока не выросли.
Показался низкий пологий берег — цель нашего путешествия. — Вы можете подождать нас здесь, — сказал я Питеру, — скоро мы вернемся назад.
— Да нет, — поежился он, — мы лучше приплывем попозже.
— А в окрестностях нет деревень?
— Были, — указал он вдоль левого берега моря, — вон в той стороне. Может, мы и сходим туда... Родственники там живут, — пояснил он. — Надо повидаться, давно не бывали.
Мы выгрузились на берег и распрощались с рыбаками.
— Глянь-ка на дракомпас, сэр Жеральд! — попросил я, рассматривая выходящую из моря дорогу и не сомневаясь, что по ней нам и предстоит идти.
Но я ошибся: дракомпас указывал вправо вдоль берега, по которому мы и двинулись, глядя на волнующееся море.
Море не переходило плавно в болото, как следовало бы ожидать по логике событий, а неутомимо било волнами в круто обрывающийся берег. Прямо как обрезало: вот — море, а вот — суша, та же самая степь. Нет, глядя на компьютерный мир, нельзя не удивляться.
Но, по крайней мере, здесь легче найти начало того конца, которым оканчивается начало. Вариантов немного: то ли дракон устал, неся и принцессу, и волшебные вещи — и решил вывалить их едва ли не в одну кучу, то ли Вике надоела ее бессмысленная игра и она задумала прекратить ее более-менее логичным путем, то есть, опять-таки приказав дракону вывалить все в одну кучу.
Я больше склоняюсь к последнему варианту — в конце концов, что является первоосновой нашего мира? Вика, ее фантазия и желание, овеществленное при помощи компьютера — с точки зрения моего нынешнего восприятия. А последние события — в частности, освобождение пленников — говорили именно о том, что она хочет завершить игру Или же о том, что у нее начало постепенно просыпаться понимание того, что мы здесь — тоже живые...
ЗАМЕТЕННЫЕ СНЕГОМ
— Мы приближаемся к цели! — провозгласил сэр Жеральд, словно озвучивая мои мысли.
Он посмотрел на дракомпас, остановился и указал новый маршрут движения, постепенно уводящий нас от моря, под шум волн которого так хорошо думалось.
— Почему ты так считаешь? — машинально спросил я, пытаясь вернуться из реальности размышлений в реальность действительности.
— Слишком много препятствий перед нами: лес, гора, море... Все как положено. Пора, наверное, облачаться в доспехи, — и сэр Жеральд спрятал дракомпас в переметную суму, а шлем водрузил на голову.
— Боишься, как бы очередная драконова штучка не тюкнула тебя в самую макушку? — спросил я. 8
— Такое ощущение, что он до сих пор летит впереди нас, — признался сэр Жеральд, — хотя пошла уже вторая неделя...
— Да, затянулась прогулка, — согласился я.
— Скорее бы схватиться с ним, — поддержал разговор и Юнис, чтобы хоть что-то сказать.
— Мы ведь уже сражались с одним, — усмехнулся я.
— Так то было не взаправду... — протянул Юнис.
— В самом деле? — иронично поинтересовался сэр Жеральд. — А вот у меня до сих пор обожженная левая бровь не отросла, хорошо еще в глаз не попал!
— Так, други-рыцари, — преувеличенно бодрым тоном произнес я, — давайте угадывать, что нас ждет следующее: пустыня, болото или огненное море?
— Пустыня, — безапелляционно заявил сэр Жеральд, — после степей всегда начинаются пустыни.
— А почему не болото? — продолжал допытываться я.
— Море мы прошли, степь совершенно сухая — откуда оно возьмется?
— То же самое я думал относительно моря... — пробормотал я.
— А чего дракон хочет добиться этим? — спросил Юнис.
— Как чего? — не понял сэр Жеральд. — Задержать нас в пути и как следует подготовиться к обороне замка.
— Лучший способ защиты — нападение! — Юнис указал на приближающуюся к нам навстречу черную тучу. — Вот она, новая ловушка дракона!
— Думаешь, это он сам? — сэр Жеральд лихорадочно облачался в латы. Я не отставал от него, Юнис — тоже.
— Сам, или кто-нибудь из его подручных.
— А если это опять ливень?
— Очень уж темная туча — разве что из смолы...
— Холодом веет...
— Может, не дракон?
— А что?..
И последние слова заглушил налетевший ледяной вихрь.
Вот они, знаменитые степные бураны! С подобными знаменитостями лучшие встречаться.
Сражаться всегда проще, но сражение скоротечно, а вот подготовка к сражению, путь к нему, все препятствия, которые приходится на этом пути преодолевать, обычно бывают намного сложнее и обходятся дороже. Вот и сейчас нам предстояло преодолеть еще одно препятствие.
Температура упала значительно — ниже поверхности почвы, потому что земля мгновенно замерзла, превратилась в ледяной каток. И по этому ледяному катку неслись массы снега, сбивая нас с ног.
А мы опять оказались не готовы к такому испытанию! Как и в случае с морем. Но если там помогли рыбаки, да и на лягушках, я полагаю, можно было попытаться его переплыть, то сейчас мы ничего не могли противопоставить снежной стихии.
— Это колдовской буран! — прокричал сэр Жеральд. — У нас никогда не бывает снега!
— Да мы, наверное, забрались так далеко к северу, что в здешних местах снег — не редкость, — предположил я.
Если сэр Жеральд и пожал плечами, то я этого не увидел. А вскоре и услышать что-либо стало невозможно: рев заглушал, а снег залеплял уши. Мы постепенно превращались в снеговиков и красные носы морковками торчали из снега. Становилось тяжело двигаться: поверх доспехов намерзала корка льда.
Самым благоразумным, наверное, было бы дать снегу себя засыпать, а потом рискнуть переждать буран под ним. Мелькнувшую было у меня мысль — применить силовую трубу — унесло ураганом. Та же участь постигла бы и саму трубу, решись я на столь отчаянный поступок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: