Терри Пратчетт - Unseen Academicals
- Название:Unseen Academicals
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Unseen Academicals краткое содержание
Unseen Academicals
Из серии "Плоский Мир"
Терри Пратчетт
Unseen Academicals - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дверь магазина дрожала, потому что её кто-то тряс. Пепе выглянул в маленькое окошко, через которое персонал оценивал, нужно ли впускать потенциального клиента. Шикарные магазины вроде «Заткниса» не продают свои товары кому попало. За окошком мелькали лица, сменявшие друг друга по мере того, как столпившиеся у двери люди боролись за самое удачное место. Кто-то потребовал:
— Мы хотим видеть Жуль.
— Она отдыхает, — заявил Пепе. Ответ, уместный при любых обстоятельствах. Может означать всё что угодно.
— Вы видели картинку в "Таймс"? — спросил другой голос. — Глядите. — К окошку поднесли свежий номер газеты.
"Чёрт побери", — подумал Пепе.
— У неё был трудный день, — сказал он вслух.
— Общественность хочет знать о ней всё, — заявил резкий голос.
Несколько менее агрессивный женский голос добавил:
— Она потрясающая.
— Верно, верно, — согласился Пепе, лихорадочно соображая, что бы ещё ответить. — Но она очень скрытная, и к тому же очень артистичная личность, если вы понимаете, о чём я.
— А у меня тут крупный заказ, — объявил ещё один голос, чей обладатель умудрился протолкаться к окошку.
— О, ради этого мы не станем её будить, — заявил Пепе. — Подождите минутку, и я с вами побеседую.
Глотнув ещё портвейна, Пепе оглянулся и обнаружил мадам, облачённую в ночную сорочку, которая могла бы вместить в себе целый взвод (весьма близко знакомых между собой людей, по крайней мере). Мадам приблизилась, с бокалом в одной руке и бутылкой из-под шампанского в другой.
— Ужас, до чего оно выдохлось, — заявила мадам. — Вкус отвратительный.
— Я пойду, поищу посвежее, — быстро предложил Пепе, выхватив бутылку у неё из рук. — У нас тут журналисты и клиенты, все хотят видеть Джул. Можешь вспомнить, где она живёт?
— Она говорила, это точно. Но вчерашний день как-то расплывается в памяти, словно был давным-давно, — посетовала мадам. — Та, другая, как её, Гленда, вроде бы работает кухаркой в каком-то крупном учреждении. И вообще, зачем они хотят видеть Джул?
— В «Таймс» напечатали чудесную картинку, — объяснил Пепе. — Помнишь, ты сказала, что мы обогатимся? Так вот, похоже, ты сильно приуменьшила тогда.
— Что предлагаешь, дорогой?
— Я? — удивился Пепе. — Возьми заказ, потому что это денежки, а остальным скажи, что Джул встретится с ними позже.
— Думаешь, они это проглотят?
— А какие варианты? Мы же, чёрт возьми, понятия не имеем, где она. Где-то по городу бродит миллион долларов на красивых ногах.
Рис, Подземный Король гномов, уделил картинке чудесной девушки самое пристальное внимание. Чёткость была совсем неплохая. Технология передачи чёрно-белых картинок по семафорным линиям существенно улучшилась в последнее время. Тем не менее, его агенты в Анк-Морпорке, наверное, изрядно потратились, чтобы приобрести необходимые для передачи семафорные мощности. Видимо, они считали картинку достаточно важной. Разумеется, данный факт разозлит других гномов, но, судя по опыту Риса, чем-нибудь недовольные найдутся в любом случае. Он посмотрел на стоящих перед ним грэгов. "Как просто живётся Ветинари, — мысленно позавидовал он. — Тому приходится иметь дело всего лишь с религиями. У нас религий нет. Быть гномом — само по себе религия, и её жрецы вечно препираются друг с другом, причём порой кажется, что каждый гном — жрец".
— Не вижу тут ничего неприличного, — сказал он вслух.
— Мы полагаем, что борода фальшивая, — заявил один из грэгов.
— Вполне приемлемо, — возразил Рис. — В наших законах нет ни единого прецедента не в пользу фальшивых бород. Напротив, для тех, у кого борода не растёт, они могут стать настоящим спасением.
— Но девушка, ну, слишком соблазнительна, — сказал один из грэгов. Под своими высокими кожаными капюшонами они выглядели совершенно неотличимыми друг от друга.
— Привлекательна, несомненно, — согласился Король. — Джентльмены, вы что здесь, диспут решили затеять?
— Это необходимо прекратить. Это не по-гномьему.
— А с моей точки зрения, наоборот, совершенно явно по-гномьему, разве нет? — ответил Король. — Микрокольчуга является стопроцентной кольчугой, чего-либо более гномьего и желать невозможно. Девушка улыбается, да. Вынужден признать, что гномы не слишком часто улыбаются, особенно те, с кем я встречаюсь по делам, однако лично я полагаю, что мы можем извлечь из данного примера определённые полезные уроки.
— Это подрыв моральных устоев!
— Как? Где? Опасаюсь, «подрыв» имеет место лишь в вашем собственном воображении.
— Значит, вы не намерены ничего делать в связи с этим? — спросил самый высокий грэг.
Король на минуту задумался, глядя в потолок.
— Нет, я намерен кое-что предпринять, — сказал, наконец, он. — Для начала, дам своим сотрудникам поручение отследить, сколько заказов на микрокольчугу поступит сегодня отсюда, из Бонка. Уверен, «Заткнис» не станет возражать против проверки их записей, особенно когда я предложу мадам Шарн вернуться и открыть её магазин здесь.
— Вы так поступите?
— Несомненно. Мы почти заключили Соглашение Долины Кум, мирный договор с троллями, в реальность которого мало кто верил. И я сыт по горло, джентльмены, вашими всхлипами, стонами и бесконечными, бесконечными попытками опять переиграть сражения, которые вы уже давно проиграли. Насколько я понимаю, эта юная леди является прообразом нашего нового будущего, и если вы не уберётесь из моего кабинета через десять секунд, я потребую с вас арендную плату.
— У вас будут проблемы!
— Проблемы всегда есть! Но в данный момент я намерен доставить их вам.
Когда за грэгами захлопнулась дверь, Король снова опустился в своё кресло.
— Неплохо, сэр, — одобрил его секретарь.
— Они ещё вернутся. Бесконечные препирательства есть суть гномьего бытия. — Король немного поёрзал в кресле. — Знаешь, а эти, из «Заткниса», говорили правду, когда уверяли, что микрокольчуга не трёт и не так холодит, как можно было бы ожидать. Попроси агента в Анк-Морпорке передать мадам Шарн нашу благодарность за её щедрый дар, ладно?
Несмотря на раннее утро, в Главном зале университета царило оживление. Большинство столов были сдвинуты к стенам или, если кое-кому хотелось похвастаться своим мастерством, висели под потолком. Чёрно-белые каменные плиты пола, за тысячелетия отполированные до блеска множеством ног, подвергались дальнейшей полировке башмаками профессоров и студентов, спешивших по всяким важным делам или, в редких случаях (когда не удалось сочинить правдоподобную отговорку), на лекции.
Большая Люстра была опущена на своих цепях вниз и вбок, к стене, чтобы обновить свечи. Впрочем, для целей Наверна Чудакулли, к счастью, на полу оставалось достаточно свободного места.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: