Кира Александрова - Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений
- Название:Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Александрова - Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений краткое содержание
Авантюристке Ариане не сидится в тихой, спокойной Арании. Сначала её понесло в горы, потом угораздило влюбиться в горца, а потом... пришлось отправляться на поиски братьев... Приключения детей Дени и Ричарда в окрестных странах.
Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Вот и замечательно, - Элиссендра улыбнулась в ответ. - Мне пора возвращаться, а то папочка поднимет на уши весь дворец, если заметит моё исчезновение, - девушка неожиданно хихикнула.
...Отправив всех служанок из спальни, Высокая Леди ещё некоторое время лежала в кровати, прислушиваясь, потом вскочила, быстро скинула длинную ночную рубашку, и начала лихорадочно рыться в шкафу в поисках подходящей одежды. Платья полетели в стороны, изящные туфельки тоже. Элиссендра, после некоторого колебания, остановилась на костюме, который ещё ни разу не одевала - девушка втихаря попросила свою портниху сшить его, хорошо заплатив за молчание. Узкие чёрные штаны, коричневая замшевая туника, белая шёлковая рубашка, украшенная кружевами, и сапожки на низком каблучке. Накинув на плечи длинный чёрный плащ, подбитый бархатом, Элиссендра глянула на себя в зеркало и осталась довольна. Только волосы она распустить не решилась, оставив их в узле на затылке. Соорудив на кровати из подушек подобие спящего человека, - на всякий случай, - она подошла к высокому окну.
Тихо приоткрыв дверь на балкон, девушка выглянула на улицу, и сразу заметила тёмную фигуру внизу. Элиссендра вышла, и поняла, что не учла высоты второго этажа: верёвки в запасе у неё не было, а лазать по стенам леди не умела.
- У вас какие-то проблемы, миледи? - негромко спросил Энтони, глядя на Элиссендру и пряча улыбку.
В тишине улицы его голос был хорошо слышен.
- Я не знаю, как мне выбраться отсюда, - призналась девушка, досадуя на себя за этот промах.
- Перелезьте через балкон и прыгните, я вас поймаю, - просто предложил Тони.
Элиссендра с некоторой опаской покосилась вниз - на её взгляд, до земли было далековато.
- Не бойтесь, миледи, - успокоил её волнение молодой человек. - Моя сестра не раз проделывала подобное, так что я вас не уроню.
Собственно, девушку беспокоила не столько высота, сколько перспектива оказаться на руках Энтони... Поставив ножку на изящный завиток балконных перил, Элиссендра перелезла через них, и снова посмотрела вниз: телохранитель лорда Сайреса стоял прямо под ней, и в свете встающей луны Высокая Леди заметила на его лице улыбку.
- Смелее, ваша светлость, - подбодрил её Тони весело.
- Всегда мечтала полетать, - пробормотала девушка, зажмурившись и шагнув вперёд.
Сердце ухнуло куда-то в пятки, в груди всё замерло от сладкого ужаса, а через мгновение сильные руки поймали её и аккуратно поставили на землю.
- Ну вот, а вы боялись, - Энтони взял её за руку.
- Просто... просто я никогда не совершала подобных авантюр, - девушка всё никак не могла отдышаться.
- Куда вы хотите пойти? - поинтересовался молодой человек, искоса глянув на спутницу.
- Вообще-то, я хотела погулять по лесу, - задумчиво сказала Элиссендра, неторопливо шагая рядом с ним, - но не знаю, возможно ли сейчас незаметно выйти за ворота.
- Выйдем, - усмехнулся Тони. - Вы будете в лесу, ваша светлость.
Улицы Неррета в этот поздний час были пустынные, но в некоторых домах светились окна. Фонари горели только на центральных улицах, но Энтони и его спутница не испытывали судьбу, направляясь к воротам по главной улице, где крайне редко случались нападения на припозднившихся прохожих. Надвинув капюшон плаща поглубже, Элиссендра с любопытством косилась по сторонам, разглядывая этот новый для неё город, и совершенно другой, чем за стенами дворца, мир.
- А долго нам идти? - поинтересовалась Элиссендра.
- Вы уже устали?
- Нет, - девушка улыбнулась. - Не думайте, господин Энтони, что если я аристократка, то изнеженная и слабая. Выстаивание многочасовых церемоний требует силы не меньше, чем физические упражнения. Мне просто интересно, далеко ли ворота. Я города практически не знаю...
- Мы минутах в двадцати быстрой ходьбы, ваша светлость.
- Можно просто Элиссендра, - поправила его девушка. - Я не хочу, чтобы кто-то невзначай услышал, как вы ко мне обращаетесь, потом будет такой переполох!
- Ну, мне кажется, если я буду называть вас по имени, это быстрее вызовет переполох, - заметил Тони.
- Тогда остановимся на Лиссен, - предложила девушка. - Так меня называет нянька, и иногда папа. Больше никто.
- Вы удостоили меня высокой чести, - усмехнулся Энтони. - Называть вас уменьшительным именем.
- Только это как-то не вяжется с обращением 'вы', - Элиссендра косо глянула на спутника. - Да и... ты же старше меня.
- Не намного, Лиссен, - он так естественно сказал это, будто знал Высокую Леди с пелёнок. - И вообще, на данный момент я не вижу перед собой её светлости Высокой Леди Элиссендры, а вижу шестнадцатилетнюю девчонку, которую потянуло на приключения среди ночи, - весело произнёс Тони. - По причине смертельной тоски и скуки. Я прав?
Она не сдержалась и захихикала, прикрыв рот ладошкой.
- Абсолютно, - согласилась она весело.
Они уже подходили к воротам, около которых дремали двое стражников. При виде парочки воины встрепенулись, один из них, окинув путников ленивым взглядом, осведомился:
- И куда же мы собрались на ночь глядя, а?
Сжав пальчики Элиссендры, Тони подмигнул вояке:
- Слушай, дружище, выпусти нас на пару часиков, а? Понимаешь, э... у нас может больше не представиться возможности побыть вдвоём. Приезжает её отец, а он очень строгих правил...
Энтони очень убедительно играл роль молодого аристократа, урвавшего возможность увести свою возлюбленную из-под носа строгого главы семьи. Элиссендра стояла тихо, скромно опустив глазки и всем своим видом демонстрируя смущение и робость. Хорошо, что в тени ворот не бросалась в глаза некоторая странность одежды девушки, спасал широкий плащ и темнота. Стражник что-то поворчал в усы, окинул пару ещё одним раздражённым взглядом, и нехотя кивнул.
- Я сделаю вид, что вас тут не было, ребята, но учтите, за час до рассвета чтобы оба были у ворот. Всё, идите.
Он вывел их через караульное помещение за стену, и вернулся обратно в город. От широких ворот под своды леса уходила широкая дорога, днём очень даже оживлённая, сейчас же всё вокруг было тихо и пустынно. Фермы крестьян начинались на довольно большом расстоянии от города, потому как много лет назад вышел указ, обязывающий селиться не ближе, чем в дне неторопливой езды от стен столицы.
Элиссендра, восхищённо вздохнув, выпустила ладошку из руки Тони и сделала несколько шагов вперёд, к лесу.
- Господи, тут так красиво... - прошептала она, входя под сень деревьев. - И воздух такой... вкусный, сладкий!
Молодой человек с улыбкой наблюдал за ней, находясь чуть позади, не мешая девушке наслаждаться свободой. Капюшон упал с головы Элиссендры, золотистые кудряшки, выбившиеся из причёски, посеребрила луна, придав облику леди причудливый и странный вид. Раскинув руки, девушка закружилась, тихо рассмеявшись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: