Анфиса Кохинор - Тайна заброшенного хутора
- Название:Тайна заброшенного хутора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анфиса Кохинор - Тайна заброшенного хутора краткое содержание
Тайна заброшенного хутора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Андрей перехватил его руку:
- Барон даёт ужин в честь Теодора Великолепного, и ты обязан присутствовать! Если ты уйдёшь, наша труппа впадёт в немилость! Нас больше никогда не примут в Чепергайле! Ты понимаешь, что это значит?
- Понимаю. - Глаза Даниэля виновато забегали. - Но у меня украли Кирика.
- Кто? - нахмурился Андрей.
- Один придурок-изгой!
- Ты чем-то обидел его?
- Это он меня обидел! - капризно заявил Даниэль, и слова полились водопадом: - Он захватил меня, и три года держал на побегушках! А говорил, что я ученик! Ха! Чему он мог меня научить? Меня! Лучшего мага Тинуса! Он хотел, чтобы я стал таким же, жил в нищете, как мусорная крыса, и лудил кастрюли! Идиот! Я и кастрюли! - Даниэль нервно рассмеялся. - Я рождён для подвигов! Я могу изменить мир! Я…
- Ты сбежал? - с невозмутимым видом перебил его Андрей.
- Да, - гордо кивнул Даниэль. - Я припугнул недоумка, и он вынужден был отпустить меня!
- Спустя три года? - В глазах Андрея заплескалась усмешка, и внук корифея смутился:
- Так получилось… - Он вырвал руку. - Короче, я пошёл.
- Никуда ты не пойдёшь! - рявкнул Андрей.
Дан обернулся:
- Мы договаривались об одном выступлении, и я его закончил! Я не твой актёр, ты не имеешь права приказывать мне!
- Ты никуда не пойдёшь, - повторил Андрей.
Голос его прозвучал так, что Даниэлю стало не по себе. За три года он подзабыл, насколько властным и твёрдым может быть Андрей. Теодор Великолепный смотрел на старика-актёра и не находил слов, чтобы возразить ему. "Кирик сам виноват. Он мог воспользоваться Серьгой и удрать, а он - рохля. Его дурацкая привычка замирать по любому поводу вышла ему боком! Пусть теперь сидит и ждёт, когда я освобожусь!" - Даниэль заискивающе улыбнулся Андрею:
- Извини, я погорячился. Кирик подождёт. В конце концов, Йозеф не кровожадное чудовище, а вполне безобидный старичок. И детей любит. Он позаботится о Кирике.
Андрей с трудом сдержал смех: его так и подмывало спросить Даниэля, как лучший маг Тинуса попал в плен к безобидному старичку, однако промолчал. Он хлопнул Дана по плечу и одобрительно произнёс:
- Вот так-то лучше. Пойдём. - Андрей поднял шляпу и вручил её Даниэлю. - Не хорошо заставлять барона ждать.
Внук корифея послушно надел шляпу, последний раз взглянул в зеркало и направился к двери. Лакей в бело-золотой ливрее почтительно кивнул актёрам и повёл их в обеденный зал. Придворные, стражники и слуги провожали Теодора Великолепного восхищёнными взглядами: они, как и все чепергайлцы, были страстными поклонниками его таланта. Их немое преклонение заставило Даниэля забыть о Кирике и Йозефе. Он расправил плечи, приосанился и вступил в обеденный зал с исполненным достоинства и гордости лицом. Дан легко вошёл в образ Теодора Великолепного, и был само очарование: выдал затейливый и двусмысленный комплимент баронессе и с изящным кокетством улыбнулся её дочерям, отчего девушки зарделись, как маков цвет, и, забыв о еде, устремили на актёра глаза, полные любви.
Даниэль уселся за стол по левую руку от Калиссты и с царственным видом взял бокал. Барон недовольно кашлянул: Теодор Великолепный вёл себя как принц, снизошедший до ужина со своим вассалом. Возможно, не будь рядом жены и дочерей, очарованных звездой сцены, Калисста поставил бы его на место, а так ему пришлось смотреть на выходки Теодора сквозь пальцы.
- За театр и его верных служителей! За тебя, Тео! - Барон поднял бокал и снисходительно кивнул Даниэлю.
Актёры вскочили и дружно грянули:
- За Теодора Великолепного!
Даниэль царственно поднялся и раскланялся, словно на сцене:
- Спасибо, друзья мои!
Щека Калиссты дёрнулась: наглый актёр благодарил не его, барона и мецената, можно сказать, отца тинуских комедиантов, а своих коллег, словно это они устроили пир в его честь. Сгорая от негодования, Калисста подозвал слугу и что-то шепнул ему на ухо. Слуга поклонился и опрометью бросился из зала. Даниэль с интересом посмотрел ему вслед, перевёл взгляд на довольного собой барона и ухмыльнулся. Ужин превращался в спектакль, и Дану было страшно любопытно, что произойдет в следующем акте.
Слуга вернулся через несколько минут, и Калисста просиял. Он приторно-ласково улыбнулся Теодору Великолепному, встал и громко объявил:
- Луна в небе только одна, а звёзд много! И порой их сияние затмевает блеск луны! - Барон взмахнул рукой, и четверо слуг внесли в зал тяжёлый золотой ларец. - Твоя труппа, Андрей, ярчайшее созвездие. Я с глубоким трепетом слежу за её успехами. Каждый твой актёр достоин награды! - Он откинул крышку ларца, взял в руки массивную золотую цепь, сияющую звёздами драгоценных камней, и собственноручно возложил её на шею Андрею. Андрей низко поклонился барону, почтительно поблагодарил его, а Даниэля одарил язвительным взглядом. Брови Дана сползлись к переносице. Он хмуро наблюдал, как барон одаривает актёров драгоценностями, и скрипел зубами. Анна и Фелицата получили ажурные золотые диадемы с бриллиантами, Илья - золотую пряжку в виде арфы. Барон не обделил вниманием ни одного актёра - все они получили драгоценности из его ларца и удостоились ласковых слов. Все, кроме Даниэля.
- Такому талантищу не нужны ни деньги, ни драгоценности! - глубокомысленно заявил Калисста. - Он самодостаточен, и сияет естественным блеском! За нашего Теодора Великолепного! - Барон поднял кубок и отсалютовал звезде сцены, которая с кислым видом потягивала сладкое чепергайлское вино.
- Спасибо. - Даниэль растянул губы и качнул бокалом.
Калисста не обратил внимания на его резиновую улыбку. Он уже не сердился на Теодора Великолепного. Воплотив в жизнь свою маленькую месть, барон сел за стол и с аппетитом принялся за еду.
Труппа Андрея блаженствовала. Актёры пили вино, пели и смеялись, не забывая прославлять радушного хозяина Чепергайла. Их искренняя радость растопила сердце Даниэля. "Ничья!" - подумал он, взглянув на барона, и сердечно улыбнулся. Остаток вечера он вместе со всеми пил, пел и славил барона Калиссту.
В полночь Калисста вместе с женой и дочерьми покинул зал, разрешив труппе продолжать вечеринку. Едва двери за семейством барона закрылись, Андрей подошёл к Даниэлю:
- Можешь идти, Дан.
- Куда? - удивился маг. Он держал в объятьях златовласую Фелицату и был на седьмом небе от счастья.
- Кирик, - шепнул ему Андрей.
- Ах, да! - спохватился Даниэль и лучезарно улыбнулся актёрке: - Опять нам не повезло, дорогая. Я должен спасти моего юного ученика из лап коварного злодея. Но я обязательно вернусь, и мы продолжим с того места, на котором остановились. - Дан пылко поцеловал разочарованную Фелицату, допил вино и поднялся: - До встречи, друзья!
- Удачи, Дан! Счастливого пути! Возвращайся! - наперебой закричали актёры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: