Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы

Тут можно читать онлайн Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Здесь водятся драконы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы краткое содержание

Здесь водятся драконы - описание и краткое содержание, автор Джеймс Оуен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Загадочное убийство сводит вместе трех незнакомых друг с другом молодых людей — Джона, Джека и Чарльза — дождливой ночью в Лондоне во время Первой мировой войны. Странный коротышка по имени Берт утверждает, что теперь они хранители «Воображаемой Географики» — атласа всех земель, которые когда-либо существовали в мифах и легендах, преданиях и сказках. По словам Берта, туда можно попасть на его корабле «Синий Дракон» — одном из семи кораблей, способных пересечь Границу между мирами на пути в Архипелаг Грез.

Преследуемые странными и ужасающими созданиями, товарищи покидают Лондон на борту драконьего корабля. Путешествуя в самое сердце воображения, они должны научиться преодолевать свои страхи и доверять друг другу, если хотят одолеть силы зла, угрожающие судьбе двух миров. Вместе они совершат величайшее путешествие, в ходе которого читатель найдет множество подсказок, ведущих к неожиданному разоблачению легендарных авторов, которыми однажды станут хранители «Географики».

Здесь водятся драконы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Здесь водятся драконы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Оуен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мое имя Самарант, — промолвил чудовищный красный зверь, — а те, кого вы видите, отклонили мое приглашение и предпочли ему сокровища. Итак, Сыны Адама, выбор за вами. Вы выпьете со мной чаю или хотите ограбить меня и умереть?

— Вы серьезно? — вытаращил глаза Джек. — Чаепитие или смерть? Конечно же, мы выберем чаепитие. Какой дурак предпочел бы смерть?

— Бьюсь об заклад, это студни из Кембриджа, а, мастер Чарльз? — подмигнул Туммлер.

— Несомненно, — отозвался Чарльз.

Каменный пол устилали персидские ковры различных размеров. Самый большой лежал прямо перед друзьями; Самарант жестом указал садиться.

— Это большая честь, — шепнул Берт Джону, когда все расселись полукругом у лап дракона. — С тех пор, как умер старый король, на Архипелаге больше не осталось драконов. Но выпить чаю с Самарантом…

— А что в нем особенного, ну, по сравнению с обычными драконами? — прошептал в ответ Джон, с беспокойством глядя на хозяина пещеры.

— Он самый первый, — ответил Берт. — Самый старый. Первый из драконов Архипелага. Если по правде, то он, возможно, самое древнее существо из всех живущих.

— Может, ты и прав, — с улыбкой сказал Самарант. — Я и в самом деле могу оказаться самым старым. Но время, как вам известно, Сыны Адама, относительно.

Берт покраснел, молитвенно сложил руки и поклонился.

— Я не хотел быть невежливым, Самарант. Для меня, в самом деле, большая честь повстречаться с вами. И, э-э, воспользоваться вашим гостеприимством.

Дракон учтиво склонил голову перед Бертом, затем перед каждым из его спутников, помедлил, дойдя до Жучка, которому он кланялся на секунду дольше и чуть ниже, чем остальным. Жучок, в свою очередь, заметно покраснел.

Самарант распрямился и указал на барсука, который стоял в стороне и улыбался.

— А ты, Дитя Земли, ты присоединишься к нам?

— А то как же, — отозвался Туммлер. — А тех моих любимых печеньков не осталось, а?

Самарант издал звук, напоминающий шум парового двигателя; через секунду друзья поняли, что это был смех.

— Да, — сказал Самарант. — У меня есть лепреконские крекеры. Секунду, я достану.

— Они на самом деле не из настоящих лепреконов [61], - признался Туммлер Чарльзу. — Просто я их так называю.

Дракон возвратился, балансируя серебряным чайным подносом на одной лапе, с коробкой печенья — в другой.

— Госпожа, — обратился он к Эвин. — Не возьмешь ли на себя труд подать чай?

Эвин, было, резко возразила, что она мужчинам не служанка, но тон и манеры дракона были столь уважительны, что она не смогла отказать. Девушка взяла у Самаранта поднос, Джек поднялся, чтобы ей помочь, и забрал печенье.

— Это же печенье к чаю, — озадаченно пробормотал он. — Совсем такое, как у нас дома.

— На Архипелаге есть те, кто торгует с вашим миром, — ответил Самарант, — и они, в свою очередь, торгуют с животными, а те, в свою очередь, — со мной.

— Угум-с, — счастливо пробормотал Туммлер с полным ртом печенья.

— Что вы продаете? — спросил Чарльз. — Драгоценности? Золото?

— И это все, что ты здесь видишь ценного, о Сын Адама? — повернулся к нему дракон. — Лишь богатства Земли?

— Я просто поинтересовался, — отшатнулся Чарльз.

— Знания, — вмешался Берт. — Вы продаете им знания.

— Хмм, — удовлетворенно рыкнул дракон. — Хранитель «Географики» понимает это.

— Это уже второй раз, когда вы даете понять, что знаете меня, — заметил Берт. — Прошу прощения, но мы не встречались прежде? Потому что я уверен, что запомнил бы, уж поверьте.

— Нет, — отозвался Самарант, — но мне интересно быть в курсе того, что творится на Архипелаге, и знать о тех, кто жаждет повлиять на то, что здесь происходит. И поэтому, — продолжал дракон, — расскажите мне, что привело вас сюда, пить чай со старым драконом.

* * *

Друзьям потребовалось около часа, чтобы пересказать все, что случилось: начиная от убийства профессора Сигурдссона и заканчивая бегством из Лондона, пророчеством Морганы, битвой с «Черным Драконом» и Великим Советом в Паралоне. Они также рассказали, к величайшему смущению Джона, о его неудаче с переводом различных языков, употребляемых в «Воображаемой Географике», и о том, что им очень нужно перевести ее, что они, возможно, отыщут способ одолеть Зимнего Короля.

Дракон не сказал ничего, просто слушал, иногда прерывая их затем, чтобы наполнить чайник свежим чаем и добавить еще печенья для Туммлера, который без устали жевал.

Когда друзья закончили свой рассказ, Самарнт не сказал ничего, он размышлял. Затем, наконец, заговорил. О прошлом.

— Давным-давно, — начал дракон, — Архипелаг охраняли тысячи драконов. Они заполонили небо. Затем, не так давно, они стали исчезать, пока не ушли все, кроме меня. И единственные упоминания о них остались лишь в мифах, легендах и книгах. — Последние слова он проговорил, внимательно глядя на Джона.

— Мы охраняли границу между Архипелагом и другим миром, огнем и страхом удерживая путешественников, которые приближались слишком близко. Но я не встречал другого дракона уже почти двадцать лет, а люди, подобные тому, кого вы зовете Зимним Королем, обрели власть — люди, способные разгадать секреты Архипелага не для того, чтобы мудро править, а для того, чтобы жестоко покорять.

— Он уже отправил многие земли во Тьму, — сказал Берт, — и по какой-то причине он считает, что «Географика» поможет ему.

— Почему он хочет завладеть «Географикой», мне неведомо, — задумчиво сказал Самарант, — но многое затевается, и если он завладеет книгой, добром для Архипелага это не кончится.

— Так что мы можем сделать? — воскликнул Берт. — Короля нет, нет даже настоящего Парламента, который мог бы дать нам совет. Хуже того: очевидно, Парламента не существовало уже некоторое время, а то, что обман раскрылся, нарушило мир на Архипелаге.

— Да, это проблема, — откликнулся Самарант, повернувшись к Туммлеру. — Что ж, поведай нам, маленькое Дитя Земли, о чем же думали животные?

Туммлер застыл, недоеденное печенье торчало из пасти.

— Животные? — удивилась Эвин. — Вы хотите сказать, что это они сделали тех самозванцев из Парламента?

— В этом есть смысл, — заметил Чарльз. — Они единственные, кроме Немо, кто знает, как строить управляемые машины, а заводные короли и королевы устроены ничуть не проще.

Все поглядели на Туммлера, который теребил лапами края сюртука, печально повесив усы.

— Да, правда это, тока я сказать вам боялся, — признался барсук. — Мы — животные, то исть, — построили их несколько лет назад, шоб беды какой не вышло.

— Но зачем? — спросил Джек. — В Паралоне полно людей, которые могли бы сослужить эту службу.

— Они не короли и королевы, — захныкал Туммлер. — Без Верховного Короля, наследников и настоящих королёв и королев, это тока вопрос времени, когда остальные королевства начнут драться за Серебряный Престол. Ну, так было решено, что мы — животные, то исть, — построим замену, чтоб Парламент собрать и выбрать нового Верховного Короля.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Оуен читать все книги автора по порядку

Джеймс Оуен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Здесь водятся драконы отзывы


Отзывы читателей о книге Здесь водятся драконы, автор: Джеймс Оуен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x