Руслан Мельников - Голем. Пленник реторты
- Название:Голем. Пленник реторты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Крылов»
- Год:2009
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-9717-0789-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руслан Мельников - Голем. Пленник реторты краткое содержание
Невиданная и неслыханная доселе война разворачивается на восточных границах империи. Дальнобойные магиерские бомбарды метают ядра, снаряженные смертным огнем и дымом. Не знающие жалости боевые големы топчут и рубят людей. Стальные руки механических рыцарей-великанов срывают подъемные мосты, а чудовищные булавы разносят неприступные крепостные ворота. Крылатые лазутчики-присмотрщики с человеческими глазами в птичьих черепах непрестанно кружат в небе. А над захваченными замками и бургами уже курятся колдовские дымки новых магилабор-зал. Непобедимая оберландская армия продвигается на запад…
Голем. Пленник реторты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дипольд поморщился, но промолчал. Магистр продолжил:
— При этом вы ведь уже не просто пфальцграф, вы — кронпринц. А значит, ваши потенциальные возможности в деле умерщвления других возросли многократно. Ну и наконец, есть еще одно обстоятельство. Поверьте, мне нелегко говорить об этом, тем более в присутствии вашего отца…
— В чем дело, господин магистр? — Дипольд еще сильнее свел брови. — Раз уж начата эта беседа, то будьте любезны — договаривайте до конца.
Геберхольд договорил. Сухо и бесстрастно:
— В трактатах, принадлежавших Лебиусу и изъятых Святой Инквизицией, смутно упоминается некий ритуал, который, судя по всему, был свершен над вами.
— Ритуал? — Дипольд вздрогнул. — Какой еще ритуал?!
— Магиерский, ваше высочество, — с тяжелым вздохом ответил инквизитор, — сделавший вас бездонным сосудом для vis vitalis, из которого взятая у других жизненная сила уже не просачивается вовне.
— Меня?! — скривился Дипольд. — Сосудом?!
— И хуже того — пробудивший в вас опасные страсти, которые прежде вы худо-бедно, но все же могли подавлять. Которым вы противостояли… пытались противостоять, по крайней мере. Раньше. А ныне…
Еще один вздох сожаления:
— Ныне вы сделались полностью подвластным им.
— О чем вы?! — Дипольду стало совсем не по себе. Одно дело — выслушивать досужие, ничем не подкрепленные домыслы отца, и совсем другое — слышать ТАКОЕ из уст верховного магистра Святой Инквизиции! По спине под камзолом противными липкими ручейками струился холодный пот. — Вы хотите сказать, что меня… Меня заколдовали? Изменили посредством магического вмешательства?
«Но как?! Когда?! Каким образом?!» — мысли носились в голове, словно перепуганные птицы по клетке.
— Не изменили, а, скорее, явственнее и отчетливее проявили вашу сокрытую суть, — печально изрек магистр. — Выпустили то, что всегда подспудно присутствовало в вас, что рвалось наружу, но никак не могло вырваться. Само и полностью — не могло. Ему помогли. Вынули. Вытащили. Дали дорогу и многократно усилили.
— Не понимаю!
— Вас прозывали Славным, ваше высочество. Но порой за громким прозвищем кроется совсем не то, что видится и слышится. Темный ритуал высвободил и развил некоторые стороны вашей личности и свойства характера. Те, которые имелись у вас прежде. И которые можно было использовать, наполнив их новым смыслом.
Дипольд тряхнул головой:
— Какие стороны, какие свойства вы имеете в виду?!
— Воинственность. Импульсивность. Вспыльчивость. Гордость. Мстительность. Горячность. Нетерпимость, — перечислял, как рубил, Геберхольд, глядя своими тусклыми глазами в расширившиеся глаза кронпринца. — Стремление к славе и жажда победы любой ценой. Гипертрофированные представления о чести и позоре. Пренебрежение к человеческой жизни. Слепая ярость в бою. Кровожадность. Безжалостность… И это лишь неполный букет, делающий вас идеальным убийцей, которым легко управлять и который не заподозрит наличие чужой воли, довлеющей над ним, над его поступками и над его стремлениями. Сам — не заподозрит. Если некому будет вовремя подсказать и указать.
«Бред!» — подумал Дипольд. Подумал. Поверил. Уверил себя.
— Бред, — твердо сказал он вслух.
— Ваше высочество, — с мягкой укоризной покачал головой магистр. — Почему вы…
Не договорил. Не успел.
— Да потому что никакого ритуала не было! — прокричал Дипольд.
— Боюсь, это не так, ваше высочество, — сочувственно произнес инквизитор. — Просто вы не заметили или не запомнили проведенного над вами ритуала. А это не одно и то же.
— Вы несете чушь, святой отец! Как я мог чего-то не заметить и не запомнить, если с момента вступления в оберландскую темницу всегда находился в здравом уме и доброй памяти.
— А до того момента?
— Что?!
— Судя по вашему рассказу, и вас, и бедняжку Герду привезли в Верхнюю Марку в хмельном полузабытьи. А вино, которым вас старательно опаивали всю дорогу, было несколько… м-м-м не совсем обычным, не так ли?
— Это был целебный бальзам, изготовленный из доброго славного гейнского, — вспомнил Дипольд. — Его, как я полагаю, давали мне для поддержания сил. Я отказывался есть, и…
— Да, возможно, так все и было. В некотором роде — так. Но вам ведь неизвестно, какие заклинания произносились над этим бальзамом? И какие обряды свершались над вами, пока вы находились в пьяном угаре и не помнили себя.
Дипольд почувствовал, как подергивается левое веко. Нехороший признак. Признак великого волнения и беспокойства.
— Потом вас некоторое время держали под присмотром этого… как его… — Геберхольд наморщил лоб. — Мартина… Мартина Мастера, да?.. Вареного, который, как вы впоследствии верно догадались, являлся оком и ухом Лебиуса. Присмотрщики и слухачи — так называют ему подобных. Ну, а потом… потом вас отпустили.
— Я ушел сам! — вскинулся Дипольд.
Хотя, конечно, «я сбежал сам», было бы уместнее.
— Против воли оберландского маркграфа и его магиера? — инквизитор скептически покачал головой. — Извините, ваше высочество, но это крайне маловероятно. К тому же вы благополучно уходили от Альфреда и Лебиуса трижды! В первый раз вам удалось выбраться из подземных темниц, откуда никто более не выбирался. Во второй — вы уцелели под обстрелом магиерских бомбард, уничтоживших практически все ваше войско, ускользнули от големов, добивавших его остатки, и спаслись от засады оберландских стрелков. Ну и наконец, — вовсе уж немыслимое везение — вы смогли вырваться из павшего Нидербурга. С окруженной оберландцами площади. Буквально из-под копыт маркграфского коня. Так не бывает, ваше высочество.

ГЛАВА 41

— Я дрался за свою свободу, за свою честь и за свою жизнь! — скрежетнул зубами Дипольд.
— Дрались, — согласно кивнул инквизитор. — Еще как дрались! Убивая и оставляя позади себя все новые и новые трупы. Разные. Нужные и ненужные. Но, может быть, именно это от вас и требовалось? Может, к этому вас и подводили? Аккуратно, постепенно, исподволь…
— Как это «подводили»?! — Дипольд вперился в магистра недружелюбным взглядом. — И что значит «ненужные» трупы? Я убивал, потому что должен был убивать. Потому что иначе было нельзя.
— Разве? По одной лишь этой причине? Ну, хорошо, ваше высочество, тогда давайте обо всем по порядку — начиная с первого дня заключения в темнице маркграфа. Судя по вашим словам, именно тогда вы почувствовали, как что-то внутри вас переломилось. Изменилось. Обновилось. Или просто вырвалось наружу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: