Руслан Мельников - Голем. Пленник реторты
- Название:Голем. Пленник реторты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Крылов»
- Год:2009
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-9717-0789-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руслан Мельников - Голем. Пленник реторты краткое содержание
Невиданная и неслыханная доселе война разворачивается на восточных границах империи. Дальнобойные магиерские бомбарды метают ядра, снаряженные смертным огнем и дымом. Не знающие жалости боевые големы топчут и рубят людей. Стальные руки механических рыцарей-великанов срывают подъемные мосты, а чудовищные булавы разносят неприступные крепостные ворота. Крылатые лазутчики-присмотрщики с человеческими глазами в птичьих черепах непрестанно кружат в небе. А над захваченными замками и бургами уже курятся колдовские дымки новых магилабор-зал. Непобедимая оберландская армия продвигается на запад…
Голем. Пленник реторты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дипольд, однако, не отводил глаз от инквизитора. Дипольд ждал большего.
— Что ж, ваше высочество. Если вы так настаиваете…
— С вашего позволения, святой отец, — с любезным упрямством улыбнулся кронпринц.
Верховный магистр Имперской Инквизиции в очередной раз продемонстрировал мастерство выдерживать интригующие паузы. Затем кивнул:
— Кое-что я попробую вам доказать. Только, предупреждаю сразу, вам это может не…
— Что именно, святой отец? — нетерпеливо перебил Дипольд. — Что вы можете доказать?
— Что просто так оберландский маркграф и прагсбургский магиер не отпускают ни-ко-го, — Геберхольд выделил последнее слово.
— Барон фон Швиц? — догадался Дипольд.
— Да, ваше высочество, видимо, пришло время поговорить и о нем.
— Что вы намерены с ним сделать? — Дипольд нахмурился. — Людвиг спас мне жизнь, и сам чудом вырвался из Верхних Земель…
Инквизитор покачал головой.
— Ему позволили спасти вам жизнь. А что касается чудесного возращения фон Швица… Видите ли, светлых чудес во владениях змеиного графа не бывает. Только черная магия Лебиуса и злая воля Альфреда Оберландского. Ваше величество?
Магистр вопросительно взглянул на кайзера. Император кивнул. Геберхольд подошел к двери. Чуть приоткрыл. Приказал кому-то:
— Внесите…

ГЛАВА 43

За дверью, похоже, ждали этого зова. В залу беззвучно вошли, словно вплыли, двое. Воины Святой Инквизиции. Каратели, тщательно скрывавшие лица под застегнутыми капюшонами и — не столь тщательно — кольчуги под складками плащей. Один нес легкую, но устойчивую треногу — высокий раскладной столик, какие нередко используются в походных богослужениях. Другой держал в руках серебряный поднос.
На огромном блюде лежал округлый предмет, прикрытый темным платом еще более надежно, чем лица инквизиторов. Вот только влажных пятен, расплывавшихся по плотной ткани, скрыть было нельзя. И струйку крови, натекшую на край подноса.
Первый каратель установил треногу перед императорским троном — между кронпринцем и магистром. Второй аккуратно поставил на нее поднос. Оба замерли в почтительным полупоклоне, ожидая дальнейших указаний.
— Ступайте, — велел Геберхольд.
Поклонившись еще раз и еще ниже, так и не произнеся ни слова, каратели удалились столь же бесшумно, сколь и появились. Дверь за ушедшими плотно притворилась.
Дипольд, впрочем, не смотрел на инквизиторов. Дипольд не отводил взгляда от выставленного посреди залы подноса. Кровоточащий округлый предмет был размером с человеческую голову. Скорее всего, это и есть голова. Вот только чья? Неужели…
Геберхольд аккуратно, двумя пальцами, за самый краешек — тот, что почище и посуше — взял темный плат. Сдернул покрывало с подноса. Брезгливо бросил на пол.
Густо запятнанная ткань тяжело пала на каменные плиты. На начищенном до зеркального блеска серебре в луже подсыхающей крови лежала голова медвежьего барона Людвига фон Швица.
«Оберландский палач-голем бросал человеческие головы в простую плетеную корзину, — отчего-то подумалось Дипольду. — А у нас их кладут на серебряные блюда».
Голова фон Швица лежала на правой щеке. Изуродованное чудовищным шрамом и посмертным оскалом лицо смотрело на кронпринца. Правый глаз — закатился. Левый, казалось, еще взирает на происходящее из небольшой щелки между веками. Страшная, едва-едва затянувшаяся рана, уходившая от переносицы к уху, была сейчас похожа на продолжение левого ока.
Ошарашенный жутковатым зрелищем, Дипольд не сразу заметил положенный подле головы, на том же самом подносе, небольшой — меньше засапожника — изящный кинжал с прямым, тонким, обоюдоострым лезвием и золоченой рукоятью.
— Нам, служителям Божьим, непозволительно проливать человеческую кровь, — вновь послышался голос Геберхольда. — Для главоотсечения пришлось прибегнуть к помощи мирского палача, любезно предоставленного его величеством. Но если вы, ваше высочество, вскроете рану, полученную фон Швицем в Оберландмарке…
— Зачем? — глухо спросил Дипольд. — Зачем Людвигу отрубили голову? И для чего мне нужно резать ее сейчас?
Карл Осторожный, чью приемную залу превращали в некое подобие магиерской мастератории, промолчал. Ответил инквизитор:
— Вы ведь хотели доказательств, ваше высочество. Наглядных, убедительных и неопровержимых. Они сокрыты в этом черепе. И вы их получите. Нужно только надрезать рану.
С этими словами магистр протянул кронпринцу маленький, словно игрушечный, золоченый кинжал с серебряного подноса. Оружие негодное для битвы, но для определенных манипуляций («надрезать… рану…») подходящее идеально.
— Конечно, если вы брезгуете и не изволите лично…
Дипольд знаком остановил Геберхольда и взял кинжал из руки инквизитора. Нет, он не брезговал. Он изволил. Лично.
Самым кончиком отточенного, как бритва, клинка Дипольд провел по недозарубцевавшейся еще коже под левым глазом медвежьего барона. Только по коже, надрезая лишь ее. Сначала — меж щекой и нижним веком. Потом рассек свежий — широкий и распухший — шрам дальше — до виска, до уха. Слегка надавливая. Чуть-чуть.
Кожа на лице фон Швица расступилась, обнажив…

— Что это? — Дипольд склонился над подносом.
Его величество Карл Вассершлосский тоже подался вперед. Кайзер даже чуть привстал с трона, чтобы лучше видеть.
В загустевшей сукровице под вскрытым шрамом проступали грубые стежки толстой крепкой нити, вросшей в плоть.
— Шрам на лице всего лишь прикрытие, ваше высочество, — пояснил магистр. — Маскировка следов иной операции. Дальше и глубже должна быть еще одна рана. Видите, ее зашивали? Взрежьте шов. Вот здесь. И здесь.
Дипольд провел кинжалом в указанных местах, на этот раз сильнее вдавливая лезвие. Острие обо что-то отчетливо скрежетнуло. Нити и тонкий слой податливой плоти расползлись, раздались в сторону. Под левой глазницей открылась гладкая изогнутая металлическая пластина, имитирующая кость и уходящая куда-то под верхнюю скулу, под нос, под десну, под мышечные желваки за щекой.
— Выковырните металл, — посоветовал Геберхольд.
Дипольд разрезал щеку, кончиком кинжала подцепил пластину. Надавил…
Металл из кости вышел легко. Выпал из черепа, звякнул о поднос.
Что-то желеобразное, белесоватое и упругое выпирало теперь из зияющей дыры. Гной? Нет, не похоже. Что-то иное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: