Патрик Ротфусс - Страх Мудреца
- Название:Страх Мудреца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик Ротфусс - Страх Мудреца краткое содержание
Продолжение "Имя ветра"
Страх Мудреца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сложно сломать, в долгосрочной перспективе дешевле, чем масляные, и не приходится волноваться, что они подожгут твой корабль.
Я прикинул в уме числа.
Я мог бы сделать две лампы сразу, экономя время на двойной затрате усилий, и будучи вполне уверенным, что они продадутся прежде, чем мне придется оплачивать обучение.
К сожалению, изготовление палубных ламп было чистой рутиной.
Сорок часов кропотливого труда, и при малейшей ошибке, лампы просто не будут работать.
Тогда от потраченного впустую времени у меня останется только долг в
Хранилище за использованные материалы.
Хотя, особого выбора у меня не было.
- Тогда, пожалуй, я сделаю лампы, - сказал я.
Джаксим кивнул и открыл учетную книгу.
Я начал перечислять то, что мне нужно по памяти.
- Мне нужно двадцать средних необработанных излучателей.
Два набора высокой штамповки.
Алмазное стило.
Тентенское стекло.
Два средних тигеля.
Четыре унции олова.
Шесть унций чистого железа.
Две унции никеля.
Кивая себе, Джаксим записал это в учетную книгу.
Восемь часов спустя я вошел через парадную дверь «У Анкера», воняя горячей бронзой, смолой и угольным дымом.
Была почти полночь, и зал был пуст, за исключением кучки упорных пьяниц.
- Паршиво выглядишь, - сказал Анкер, пока я шел к барной стойке.
- Чувствую себя тоже паршиво, - сказал я.
- Полагаю, что в горшке ничего не осталось?
Он покачал головой.
- Народ был голодный сегодня.
У меня есть немного остывших
картофелин, которые я собирался бросить завтра в суп.
И половина запеченной
тыквы, кажется.
- Сойдет, - сказал я.
– Хотя буду благодарен также за чуток соленого масла. - Он кивнул и оттолкнулся от барной стойки.
- Не утруждайся разогревать, - сказал я.
- Я просто заберу это к себе
в комнату.
Он принес миску с тремя хорошего размера картофелинами и половиной золотистой тыквы, формой похожей на колокол.
В середине тыквы, из которой были вычищены семена, лежал добротный кусок масла.
- Я возьму еще бутылку бредонского пива, – сказал я, взяв миску.
- С пробкой.
Не хочу расплескать на лестнице.
До моей комнатушки было три лестничных пролета.
Закрыв дверь, я осторожно перевернул тыкву в миске, поставил на нее бутылку и завернул всю это в кусок мешковины, превратив это в сверток, который смогу нести под мышкой.
Затем я открыл окно и выбрался на крышу таверны.
Оттуда я перепрыгнул на крышу пекарни через переулок.
Кусок луны висел низко в небе, давая мне достаточно света, чтобы видеть, но не заставляя меня чувствовать себя уязвимым.
Не то чтобы я был особо обеспокоен этим.
Приближалась полночь, и на улицах было тихо.
Кроме того, вы будете поражены, как редко люди смотрят вверх.
Аури сидела на широкой кирпичной трубе, ожидая меня.
На ней было платье купленное мной, и она лениво болтала босыми ногами, глядя на звезды.
Ее волосы были столь легки и прекрасны, что создавали ореол вокруг головы, колышущийся от малейших дуновений ветерка.
Я осторожно ступил на середину жестяного участка крыши.
Это вызвало слабый стук под моей ногой, как отзвук далекого, тихого барабана.
Аури перестала болтать ногами и замерла, как испуганный кролик.
Затем она увидела меня и усмехнулась.
Я помахал ей рукой.
Аури спрыгнула с трубы и перескочила туда, где я стоял, ее волосы развевались позади нее на ветру.
- Привет, Квоут, - она отступила на полшага назад.
- Ты воняешь.
Я улыбнулся своей лучшей улыбкой.
- Привет, Аури, - сказал я.
- Ты пахнешь как
молодая симпатичная девушка.
- Так и есть, - с радостью согласилась она.
Она чуть отступила в сторону, затем снова вперед, легко перемещаясь на мысочках ее босых ног.
- Что ты принес мне? - спросила она.
- А ты что принесла мне? - парировал я..
Она усмехнулась.
- У меня есть яблоко, которое думает, что оно груша, - сказала она, поднимая его вверх.
- И булочка, которая уверена, что она кошка.
И салат, который думает, что он салат.
- Тогда это умный салат.
- Вряд ли, - сказала она, изящно фыркнув.
- С чего чему-то умному думать, что он салат?
- Даже если он и есть салат? - спросил я.
- Особенно тогда, - сказала она.
- Достаточно плохо быть салатом.
Как ужасно думать, что ты салат. - Она растроенно покачала головой, и ее волосы повторили движение, словно она находилась под водой.
Я развернул свой сверток.
- Я принес тебе несколько картофелин, половину тыквы,
и бутылку пива, которая думает, что она буханка хлеба.
- А кем считает себя тыква? - с любопытством спросила она, разглядывая ее.
Она держала руки сжатыми за спиной.
- Она знает, что она тыква, - сказал я.
- Но притворяется, что она заходящее солнце.
- А картофелины? - спросила она.
- Они спят, - ответил я.
- И боюсь, что замерзли.
Она с нежностью посмотрела на меня.
- Не бойся, - сказала она, протянув руку и коснувшись на мгновение пальцами моей щеки, ее прикосновение было легче, чем касание перышка.
- Я здесь.
Ты в безопасности.
Ночь была прохладной, и вместо того, чтобы есть на крыше, как мы часто делали, Аури повела меня сквозь железную дренажную решетку в лабиринт тоннелей под Университетом.
Она несла бутылку, а над головой держала что-то размером с монету, излучавшее нежный зеленоватый свет.
Я нес миску и симпатическую лампу изготовленную мною, которую Килвин называл лампой вора.
Ее красноватый свет удивительно сочетался с ярким голубовато-зеленым свечением от Аури.
Аури привела нас к туннелю, с трубами всевозможных форм и размеров расположенных вдоль стен.
Некоторые большие железные трубы пропускали пар и, даже завернутые в изолирующую ткань, они источали устойчивое тепло.
Аури осторожно разложила картофелины на изгибе трубы, где отсутствовала ткань.
Получилась своего рода печка.
Использовав кусок мешковины в качестве стола, мы сели на землю и разделили обед.
Булочка была немного черствой, но зато она была с орешками и корицей.
Кочан салата был на удивление свежим, и мне стало любопытно, где она его нашла.
У нее была фарфоровая чашка для меня, и крошечная серебряная чашка попрошайки для себя.
Она разлила пиво, столь торжественно, что можно было подумать, что она пила чай с королем.
Мы не разговаривали пока ели.
Это было одно из правил, которые я
усвоил методом проб и ошибок.
Никаких прикосновений.
Никаких резких движений.
Никаких вопросов, даже отдаленно напоминающих личные.
Я не мог спросить ни про салат, ни про зеленую монету.
Из-за подобных действий она убежит в туннели и потом я не увижу ее еще несколько дней.
По правде говоря, я даже не знаю ее настоящее имя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: