Константин Протасов - Человек Вспоминающий
- Название:Человек Вспоминающий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гелеос
- Год:2009
- ISBN:978-5-8189-1689-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Протасов - Человек Вспоминающий краткое содержание
«С карающим мечом в руках и безмерной яростью во взгляде, этот человек был страшен для недруга, для Врага. И только. Это был белокурый гигант — еще не Воин Света, но уже не наследник престола, еще не Руртус, но уже не Рурт».
Кто такой человек Вспоминающий? Следующая ступень эволюции? Разве есть люди, вставшие над homo sapiens? Есть. Цель этой книги — рассказать об одном из них.
Молодой принц Рурт обладает Способностью к Вспоминанию. Странные чувства и ощущения кажутся ему проклятием. Но это Дар! В тот самый день, когда принц и его возлюбленная Бриза станут близки, начнется Великий Поход. И Рурт узнает — Вспоминание дает гораздо большую силу, чем мог он вообразить. Впрочем, это будет уже не совсем Рурт…
«Роман, написанный в жанре фэнтези, поражает, тем не менее, глубиной. Тема безграничных возможностей человека сейчас, в эпоху Открытий, чрезвычайно актуальна. Автор «Человека Вспоминающего» дает нам шанс взглянуть на себя самих под неожиданным и оригинальным углом зрения. Воплощая свое кредо в форме увлекательного, напряженного, яркого повествования». Sophia Simple
Человек Вспоминающий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Старшину распирало любопытство. Появление в их местах незнакомца и его чудесное выздоровление после того, как еще вчера он был на грани жизни и смерти, — события, не укладывающиеся в голове просто так. Но старшина, как и полагалось, ничего не спросил. Он размышлял. Судя по благородной внешности, Гайледо не мог быть обычным разбойником, а потому его дорогие вещи — нож и перстень — говорили о принадлежности к богатому роду. Конечно, Лорида ему не чета. Но как она красива! Да и предсмертное пророчество бабки вспомнилось очень кстати. Старшина оценил небезразличные взгляды чужеземца на его дочь и предложил остаться у них до конца посевной, пообещав еду и крышу.
На следующий день Гайледо вышел в поле вместе со всеми крестьянами. Никто не мог сравниться с ним не только в благородстве, но и в работе. Мужчина не знал усталости. «Такого бы работника в дом», — продолжал надеяться старшина и не препятствовал частому общению Гайледо с дочерью.
На седьмой день чужеземец взял Лориду. Взял без сопротивления, — вспыхнувшая страсть была взаимной. В горячем порыве великан пообещал подарить ей весь мир, и Лорида нисколько не усомнилась в том, что он сделает это. И была права…
«Уж ее красота любого удержит, будь он сам император Альжира. Получу в зятья такого молодца!» — уверился старшина.
Но случилось ужасное. Наступило первое утро после окончания посевной. Проснувшись, Лорида не обнаружила любимого. На остывшей половине кровати лежали большой золотой перстень с зеленым камнем и нож с инкрустированной драгоценностями рукояткой. Но что эти сокровища по сравнению с потерей любимого!..
Прошло еще три дня. Три дня страданий. Поняв, что «судьба» не вернется, девушка тайно покинула деревню, уговорив поехать с собой молодого крестьянина Дира, парня, который любил ее с детства. Они отправились в столицу — город Альжир-Магар. За нож, оставленный Гайледо, выручили в городе приличную сумму, купили дом на окраине. Перстень Лорида решила оставить своему будущему ребенку — в память о пропавшем отце.
«Кем бы ты ни родился, пусть станет этот камень твоим талисманом. Пусть хранит тебя от бед и болезней!» — думала будущая мать, глядя на перстень и поглаживая округлившийся живот.
Дир быстро разобрался с хозяйством. Нанял работников и погрузился в дела. В положенный срок на свет появилось дитя. Это был мальчик. Счастливая мать помнила обещание подарить ей весь мир, данное Гайледо в момент зачатия. И она решила, что имя мальчику будет Крум. Так назывался мир, в котором она жила.
Дир относился к Круму как к родному ребенку. Прошли годы, мальчик подрос, и родители решили дать сыну хорошее образование. В школе начали проявляться его необычные способности. За три месяца он изучил все предметы, на постижение которых отводилось по программе семь лет. Причем все эти три месяца Крум шел в ногу с остальными детьми, а потом вдруг выяснилось, что мальчик знает весь курс. На удивленные вопросы учителей он отвечал:
— Меня никто не учил. Я сам все вспомнил!
Пораженным учителям оставалось лишь качать головами. Довольная же мать не могла нарадоваться успехам сына. «Еще бы, от такого отца!» — думала она.
Они не бедствовали, жили уже в центре Альжир-Магара. Дир отлично справлялся с делами, стал солидным горожанином и не был уже похож на простолюдина. Но любви Лориды добиться так и не смог. В глазах же общества Лорида и ее муж считались полноценной парой. Да и сам мальчик не был посвящен в то, что его отец — другой человек, бросивший маму, едва зачав ребенка.
На деле Диру приходилось довольствоваться ласками милой, но нелюбимой служанки. Бывая с ней, он представлял себе супругу, которую любил больше жизни. Лорида же была полна заботой о сыне и воспоминаниями о своем герое Гайледо.
— Мама, — сказал как-то Крум, — мне десять лет, но я больше не хочу ходить в школу.
Они прогуливались по большому и пестрому саду.
— Почему, дитя мое? — В походке и манере общения Лориды появилась грация, присущая женщинам знатных родов. Она стала похожа на настоящую светскую даму.
— Мне там неинтересно. Учителя разбираются в науках меньше, чем я. Им нечему меня учить.
— Крум, любимый мой мальчик, ты не представляешь, как твоя мама гордится тобой и твоими способностями. Но тебе обязательно нужно общаться со своими сверстниками. Скоро ты вырастешь и станешь знатным господином. Вместе с этими мальчиками и девочками ты будешь вершить судьбы этого города. Кроме того, взрослея с другими детьми, ты будешь набираться опыта человеческих отношений.
— Мама, ведь я могу общаться с тобой. И с другими взрослыми. А дети моего возраста такие глупые! С ними мне не о чем говорить.
— По знаниям, сынок, ты даже превосходишь многих взрослых, включая меня. Но по жизненному опыту тебе одиннадцать лет. И глупостей ты совершаешь столько же, сколько твои сверстники. Ну-ка скажи мне, кто прыгал со второго этажа из окна спальни?
Мальчик опустил голову.
— Очень глупо. — Лорида не повысила голос и не сменила интонацию. — Взрослый бы воспользовался лестницей.
— Я просто кое-что хотел проверить. Ночью было чистое небо. Звезды светили так ярко!
— И…
— Я хотел посмотреть…
Крум не договорил. «Ладно, пусть пока считает меня ребенком. Так будет лучше», — подумал он.
— Я тебя не ругаю, но советую впредь быть осторожнее. — Лорида положила ладони ему на плечи. — Вот представь, если бы ты покалечился… Как плохо было бы твоей маме! Или ты думаешь, я не разрешу тебе полюбоваться ночным небом? Да я бы и сама с радостью прогулялась под звездами вместе с тобой!
Лорида улыбнулась. И мальчик улыбнулся в ответ. Хоть мать иногда не понимала его, Крум все же любил ее и готов был простить чрезмерную опеку.
— Мама, почему ты не удивляешься моему дару? — вдруг спросил он.
В ответ было молчание. Мальчик отпрянул от Лориды и увидел, что глаза ее заблестели от влаги.
Вопрос застал Лориду врасплох. Когда сыну было семь, она решила, что пора ему начинать носить камень Гайледо. Она отдала перстень в ювелирную лавку и попросила, чтобы камень из него достали, посадили в оправу и сделали медальон на цепочке. Когда все было готово, Лорида поднесла его сыну в качестве подарка, наказав никогда не снимать.
Крум поймал взгляд женщины, брошенный на талисман, и тут же спросил:
— Дело в нем?
Лорида лишь молча указала ладонью в сторону маленькой резной лавочки у цветочных кустов. Вместе они прошли туда и присели.
Лорида вздохнула:
— Дело не только в твоем обереге, сынок. И даже совсем не в нем. Это твой талисман, оберег от болезней и несчастий. Для любого другого человека он и был бы только талисманом. А тебе, сынок, через этот камень передана сила…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: