Нобору Ямагути - Ветер Альбиона
- Название:Ветер Альбиона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нобору Ямагути - Ветер Альбиона краткое содержание
Ветер Альбиона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Вы звали меня, Ваша Светлость?" - глаза Варда мерцали, когда он подъехал к окну кареты на своем грифоне. Окошко медленно открылось. Мазарини выглянул из него.
- Господин Вард, Ее Высочество расстроена. Можете ли вы что-нибудь сделать, чтобы развеселить ее?
- Понял.
Вард кивнул и внимательно посмотрел на дорогу. Он быстро нашел небольшой свободный участок улицы и направился к нему. Вытащив длинный посох из-за пояса, он быстро взмахнул им и прочел короткое заклинание. Легкий порыв ветра пронесся над землей, собирая лепестки с земли в руки Варда. Капитан вернулся к карете с букетом и передал его Мазарини. Кардинал погладил бороду и предложил: "Не могли бы вы, капитан, сами вручить букет Ее Высочеству?"
"Это будет большая честь для меня", - Вард отсалютовал и повернулся к другой стороне экипажа. Анриетта медленно открыла окошко и протянула ему левую руку. Вард галантно ее поцеловал.

"Как вас зовут?" - грустно спросила Анриетта.
"Маг Стражи Вашего Высочества, капитан Полка Грифонов, виконт Вард", - поклонившись, ответил он.
- Вы - образец для дворянства. Как мило с вашей стороны.
- Я всего лишь скромный слуга Вашего Высочества.
- В последнее время становится все меньше дворян, способных сказать это. Когда мой дед был еще жив, боже мой... В правление великого Филиппа III, каждый дворянин был образцом рыцарства.
- Печальные времена настали, Ваше Высочество.
- Могу ли я рассчитывать на вашу искренность, если вы мне снова понадобитесь?
- Когда это произойдет, независимо от того, где я нахожусь - в бою или на небесах, независимо от того, что я должен покинуть, я примчусь, чтобы послужить Вашему Высочеству.
Анриетта кивнула. Вард козырнул еще раз и отъехал от кареты.
"Этот дворянин выглядит довольно надёжным, да? - спросила она Мазарини. - Господин Вард. Его руническое имя "Молния". Даже в Альбионе только несколько человек могут тягаться с ним".
- Семейство Вардов... Кажется, я уже где-то слышала об их землях.
- По-моему, их владения расположены рядом с владениями лорда Вальера.
"Вальер?" - вспомнив, Анриетта кивнула. Это имя значилось в донесении из Академии Волшебства.
- Кардинал, вы помните имена тех, кто поймал Фуке Глиняный кулак?
- Боюсь, что нет.
"Вы не посвятили их в шевалье?" - удивилась Анриетта.
Мазарини не выявил особой заинтересованности:
- Я думаю, пора бы уже поменять правила присвоения званий. Чтобы получить звание, для начала неплохо бы послужить в армии. Неужели вы считаете, что нужно посвящать в шевалье всякого, кто поймал вора? В любом случае, у нас назревает конфликт с Альбионом, не стоит подрывать лояльность дворянства завистью.
- Вы приняли многие решения без моего ведома.
Мазарини не отвечал. Продолжая бормотать, Анриетта вспомнила, что имя Вальер было в списке тех, кто поймал Фуке. "Со временем, разберемся" , - подумала Принцесса, успокоившись.
Мазарини взглянул на нее.
- Ваше Высочество, кажется, что есть некоторые... трения между Королевским Советом и частью дворянства.
Анриетта вздрогнула.
- Кое-что, мешающее браку Принцессы и способное разрушить наш союз с Германией.
Холодный пот выступил на лбу Анриетты.
- Вы случайно не выдали им свою слабость, Ваше Высочество?
После долгого молчания, Анриетта с досадой ответила: "...Нет".
- Тогда я поверю слову Вашего Высочества".
"Я принцесса. Я не лгу", - Анриетта вздохнула с облегчением.
- ...Четырнадцатый раз, Ваше Высочество".
- Просто все мои мысли перепутались. Все, что я могу сделать сейчас - это только вздыхать.
- Как принцесса, вы должны понимать, что благо государства важнее, чем ваши личные чувства.
"Я ощущаю это каждую минуту, - ответила Анриетта безучастно. Она посмотрела на цветы в руках и сказала уныло: "...разве цветы на дороге это не благословение, Кардинал?"
- Я думаю, что любой цветок в руках человека - это благословение.
* * *
Когда Принцесса въехала в ворота Академии, студенты одновременно подняли свои посохи и замерли в торжественном молчании. В дверях центральной башни, вытянувшись, стоял Директор Осман, ожидая Принцессу. Как только экипаж остановился, слуги немедленно расстелили ковровую дорожку прямо к его двери. Охранники объявил о прибытии:
- Принцесса королевства Тристейн, Анриетта.
Однако первым вышел Кардинал Мазарини.
Студенты зашушукались, но Мазарини не обратил на это внимания; он встал сбоку от двери кареты и подал Принцессе руку, когда та выходила. Студенты зааплодировали. Красивая улыбка появилась на лице Принцессы.
"Это Принцесса Тристейна? Хех... Я и то лучше выгляжу, - пробормотала Кирхе. - Ах, дорогой, как ты считаешь, кто из нас красивее?" - обратилась она к Сайто, который, свернувшись, лежал на земле.
- Гав.
- Я не могу понять, если ты просто лаешь. Так кто же?
Сайто глянул в сторону Луизы, которая внимательно смотрела на Принцессу. Когда его хозяйка молчала, она казалась такой чистой и прекрасной. Неважно, как дико она себя вела, как холодно к нему относится, и пусть даже считает его собакой, - этот мягкий взгляд всегда завораживал Сайто.
Луиза вдруг покраснела, и это не ускользнуло от внимания фамильяра. Чего вдруг? Он проследил за ее взглядом. Гордый дворянин в шляпе, верхом на магическом звере с головой орла и телом льва. Луиза в восторге смотрела на него.
Это показалось Сайто странным. "Этот дворянин довольно хорош собой, но это не повод так пялиться на него и уж тем более так краснеть. Я ревную? - подумал он. - Нет, этого не может быть. Мы не настолько близки с Луизой" , - тут же опроверг он сам себя.
"Неважно , - думал Сайто. - Есть еще Кирхе. Брюнетка, красивая брюнетка с большой грудью. Если с Луизой выйдет облом, я перекину свое внимание на Кирхе" , - взволнованно подумал он. Но та тоже покраснела, глядя на этого человека. Сайто опустил голову. Внезапно он почувствовал всю тяжесть своей цепи. Табита просто читала книгу, казалось, что все происходящее не имеет к ней никакого отношения.
"Так и будешь стоять? - обратился он к Табите.
Она подняла голову и проследила взгляды Луизы и Кирхе, потом снова посмотрела на Сайто и тихо пробормотала: "Мимолетная страсть".
* * *
В ту ночь...
Сайто лежал в своей соломенной подстилке и смотрел на Луизу. После того как она увидела этого дворянина, похоже, она не могла успокоиться. Девочка внезапно вскакивала, потом садилась и прижимала к себе подушку. Луиза не произнесла ни слова с тех пор, как вернулась в свою комнату словно призрак. Теперь она сидела на кровати и не двигалась.
"Ты... ведешь себя странно", - начал Сайто, но Луиза ничего не ответила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: