Юлия Фирсанова - Божественная дипломатия
- Название:Божественная дипломатия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Фирсанова - Божественная дипломатия краткое содержание
В Лоуленд прибывает посольство из мира Жиотоваж и ворох проблем соответственно. Репутация королевской семьи под угрозой... ПОКА Предисловие
Божественная дипломатия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как только прозвучало название мира, глаза вара Монистэля недоуменно расширились, а губы тронула слабая улыбка робкой надежды. Неужели Силы услышали его молитвы? Неужели Лоуленд знает о беде Жиотоважа и, не дожидаясь официальной просьбы, уже начал оказывать помощь? Полуэльф благодарно посмотрел на потолок, и розовые облачка, словно решив преподнести высшему вару еще один щедрый дар, неожиданно разверзлись.
С точностью, которой настоящий канонир добивается десятилетиями тренировок, в самый центр восхваляемого гурманом Мелиором огромного блюда, бестолково сцепившись руками, рухнула вниз пара странных типов в разрисованных ярко-оранжевыми полосами одеяниях. Звон разбитого хрусталя и фарфора, опрокинутых серебряных тарелок и столовых приборов, плеск соусов, чьи разноцветные брызги щедрым фонтаном обдали всех присутствующих, и мягкие шлепки трех десятков видов рыб, водорослей и прочих морепродуктов по столу, полу и живым телам прозвучали куда более звучным аккордом, нежели продолжавшая тихо звучать из-за ширм музыка.
- Так! - сурово громыхнул король, смахивая с бровей соус.
- О, а я думала, у нас сегодня рыбный день, - как только затих звон посуды, весело удивилась принцесса, щелчком пальцев приказывая звездочкам очистить свой голубой наряд от влажного морского декора и его неистребимого ничем кроме магии запаха.
- Ничего, дорогая, мы успеем заказать красное вино под мясо, думаю, 'Закат Лиена' будет в самый раз, - мгновенно разобравшись в том, кто как всегда нахально вмешался в его жизнь, процедил Энтиор, вытирая салфеткой оскверненное лицо и оценивая, какой урон нанесен его белоснежной рубашке, надушенной лесной лавандой.
Тем временем еще не вполне уяснивший, куда он угодил, как оттуда выбраться и что ему за это будет, герцог Лиенский вынырнул из глубин 'Морского урожая' и заодно прихватив за шкирку Мичжеля телепортировался на пол рядом со столом, не делая попыток скрыться с места преступления. Краем залитого соусом уха он слышал голос Лимбера и понимал, что от короля бежать не стоит.
С новой позиции и нанесенный ущерб и особы, его понесшие, просматривались просто великолепно. Мичжель попытался пригладить грязной рукой встопорщенные волосы и нервно сглотнул, сообразив, что он во второй раз за день напоролся на принца Нрэна.
'Нет, только не надо опять швырять нас в тайные коридоры' - мысленно взмолился валящийся с ног от усталости несчастный вар.
Воитель и Фарж ист Вальк являли собой воплощение абсолютной невозмутимости, предоставляя право разруливать ситуацию высшей власти и ожидая ее распоряжений, принцесса Элия и ее брат Джей откровенно забавлялись курьезной ситуацией, высший вар Монистэль, не зная, куда себя деть от стыда, прикрыл рукой глаза, принцы Мелиор и Энтиор источали холодный гнев, Магжа косилась на короля, интересуясь тем, как он выйдет из этого щекотливого положения, а Ижена, выдохнув: 'Приветик, Мич', замерла, приоткрыв от любопытства густо накрашенный ротик.
Элегор при взгляде на жестокое лицо короля и его сведенные брови слегка побледнел и начал действовать. Роняя на пол с волос и одежды густые капли соуса, герцог выступил вперед, мужественно заслоняя собой Мичжеля, коротко поклонился и с достоинством вымолвил:
- Прекрасный день, ваше величество, принцы, принцесса, высший вар, вары, жрица, извините за столь бесцеремонное вторжение. Я искренне сожалею и готов оплатить весь причиненный ущерб.
- Герцог Лиенский, этот день прекрасным для вас не будет. Извольте выйти вон и ожидать меня у кабинета, - подчеркнуто спокойно, почти ласково, что по опыту принцев было куда менее предпочтительно открытого гнева и угроз, изъявил свою волю король Лимбер, вытряхивая из волос водоросли и рыбий хвост, фаршированный мидиями.
- Слушаюсь, государь, - снова поклонился Элегор, не опротестовывая приказ монарха.
- Вон, оба, и чтоб больше никаких фокусов, - отрывисто бросил Лимбер и 'мясное блюдо' исчезло из зала, благоразумно не став дожидаться, пока его начнут отбивать для придания нежного вкуса.
Энтиор позволил себе мстительную улыбку, злорадно решив, что на сей раз дерзкий хам герцог Лиенский преступил черту дозволенного, и его ждет серьезная кара. Наглеца не спасет даже заступничество Элии.
Мелиор, вздернув бровь, оглядел разрушения, вызванные метким приземлением незваных гостей, брезгливо поморщился и лениво повел рукой, активизируя заклинание восстановления, чтобы привести обстановку в прежний вид. Соус и рыба, украшавшие одежду, пол, скатерть и внешний вид сотрапезников, исчезли, бокалы и тарелки вновь обрели целостность. Слуги, уже сообразившие по выходящим из залы перемазанным типам, что высокому обществу нужно будет серьезно обновить стол, поспешили внести блюда на замену безжалостно уничтоженным.
- Как просто, вы только рукой махнули - и все исправили, - восхитилась Ижена действиями принца, расчетливо припомнив, что восхищение другими мужчинами обычно пробуждает ревность и жажду обладания в объекте, на который идет охота.
- За этим простым жестом, милое дитя, стоят столетия совершенствования весьма сложного заклинания, состоящего из нескольких десятков простых, - вставила Элия, не став упоминать о том, что совершенствовался принц исключительно потому, что магией можно было заниматься, не поднимаясь с кресла, и делать с ее помощью те вещи, на которые иначе пришлось бы тратить усилия физические. На занятия же интеллектуальные лень Мелиора не распространялась, а будь это иначе, Лоуленд бы давно забыл о том, что в семье короля Лимбера был еще один принц. Абсолютная лень не способствует выживанию.
- О! - пришла в благоговейный восторг Ижена, но нарушила всю интригу, скосив глазки в сторону Джея, чтобы проверить его реакцию. Белобрысый принц ответил ей ухмылкой.
Заклинания Мелиора и расторопность слуг, так же выработанная в процессе приспособления к условиям жизни в замке, сделали свое дело. Через три минуты уже ничто не напоминало об устроенном пленниками лабиринта погроме, кроме повышенной бледности Высшего вара Монистэля, который, наконец, нашел в себе силы отнять руки от лица.
- Ваше величество, - раздался мелодичный, чуть дрожащий от наплыва чувств голос полуэльфа, - я приношу свои глубочайшие извинения за безумную выходку вара Мичжеля. Я не нахожу объяснений этому в высшей степени постыдному происшествию...
- Зато для Лоуленда они вполне очевидны, - коротко усмехнулся Лимбер, осушая бокал с 'Золотом Лиена'. - Я не имею претензий к вашему посольству. Разбирайтесь с варом ист Траком сами, а тому лорду, к которому у меня есть вопросы, еще предстоит весьма и весьма неприятный разговор.
- Благодарю, государь, за вашу мудрость и милосердие, - от осознания того, что инцидент исчерпан, у главы посольства ощутимо отлегло от сердца, испытавшего за сегодняшний день немало треволнений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: