LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Саймон Грин - Суровое наказание

Саймон Грин - Суровое наказание

Тут можно читать онлайн Саймон Грин - Суровое наказание - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Саймон Грин - Суровое наказание
  • Название:
    Суровое наказание
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.66/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Саймон Грин - Суровое наказание краткое содержание

Суровое наказание - описание и краткое содержание, автор Саймон Грин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

От переводчика


Для тех, кто не читал других книг цикла Темная Сторона в моем переводе, немного поясню. По неведомой мне причине переводчики в издательствах сочли, что Nightside это, во-первых Темная, а во-вторых Сторона. В действительности события всего цикла происходят в городе (о создании которого написано в 6 книге) и при том в нем всегда ночь, а не просто тьма. Я оставил название цикла неизменным, ибо это не принципиально, но вот действие все же происходит в нем, а не на нем, как в издательских переводах. Все книги переводятся для сайта rubuk.com. Кому понравится мой перевод, сможет в ближайшее время прочитать там все книги цикла вплоть до последней. Спасибо за внимание и приятного чтения.

Константин Мещеряков

Суровое наказание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Суровое наказание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саймон Грин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Люди всегда приходят и уходят, сэр.

Я бросил на него один из моих жестких взглядов.

– Ты всегда так уклончив, Гоббс?

– Я делаю все возможное, сэр. Это комната мисс Мелиссы.

Мы остановились перед дверью, которая ничем не отличалась от любой другой. Массивное дерево, плотно закрыта. Никаких явных признаков воздействия или взлома. Я дернул медную ручку, и она легко повернулась у меня в руке. Приоткрыв дверь, я заглянул внутрь. Комната передо мной была совершенно пуста. Ни плакатов мальчиковых групп на стенах, ни пушистых зверушек, ни мебели. Только четыре голых стены, голая кровать и еще более голый деревянный пол. Ничто не указывало на то, что эту комнату некогда занимала девочка подросток. Я пристально посмотрел на Гоббса.

– Скажи мне, что ее комната не всегда так выглядела.

– Она не всегда так выглядела, сэр.

– Гриффин приказал все вынести из комнаты?

– Нет, сэр. Она именно в том виде, какой я обнаружил ее.

– Поясни, – сказал я, немного угрожающе.

– Да, сэр. Мисс Мелисса должна была присоединиться остальным членам семьи за вечерней трапезой. Хозяин и хозяйка всегда очень настойчивы в том, чтобы все члены семьи ужинали вместе, когда они в резиденции. Мастер Уильям и мисс Элеонора присутствовали, и ее сын мастер Пол, но мисс Мелисса опоздала, что совсем не похоже на нее. Когда она не появилась, меня послали за ней. Придя сюда, я обнаружил дверь приоткрытой. Я постучал, но не получил ответа. Когда я решился заглянуть внутрь, на случай, если она чувствовала недомогание, то обнаружил комнату в том виде, как вы сейчас ее видите. Мисс Мелисса никогда не была особой сторонницей удобства или безделушек, но даже в этом случае, это казалось чрезмерностью. Я сразу же поднял тревогу, и охрана обыскала поместье сверху донизу, но не обнаружила никаких следов мисс Мелиссы.

Я долгое время изучал его.

– Ты хочешь сказать, – наконец произнес я, – что похитители незамеченными утащили из поместья не только Мелиссу, но и ушли со всеми ее вещами заодно? И никто ничего не видел? Ты это утверждаешь?

– Да, сэр.

– У меня в кармане нехилая пощечина с твоим именем на ней, Гоббс.

– Полагаю, должен также отметить, что ни одна магия не сработает в поместье без разрешения членов семьи Гриффинов, сэр. Поэтому мисс Мелисса не могла быть похищена посредством магии из своей комнаты...

– Не без ее сотрудничества или кого-то в семье.

– Что, конечно, совершенно невозможно, сэр.

– Нет, Гоббс, пригвоздить живого осьминога к стене невозможно, все остальное просто сложно.

– Я преклоняюсь перед вашими глубочайшими познаниями, сэр.

Я по-прежнему думал, что это дело рук своих, но не был готов говорить об этом вслух.

Я снова заглянул в пустую комнату и попытался вызвать мой дар, надеясь хоть мельком увидеть, что произошло, но мой внутренний глаз не открывался. Кто-то чертовски могущественный не хотел, чтобы я использовал свой дар в этом деле. Я начал задумываться, не играл ли кто-то со мной...

Позади меня в коридоре раздался звук шагов. Я оглянулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как горничная остановилась перед Гоббсом и сделала уважительный реверанс. Черт возьми, прислуга здесь перемещается слишком тихо. Она присела в быстром реверансе и передо мной, словно только вспомнила об этом.

– Простите меня, мистер Гоббс, сэр, – сказала горничная, голосом лишь немногим больше шепота. – Но хозяйка просила передать вам, что хочет поговорить с мистером Тейлором, прежде чем он уйдет.

Гоббс посмотрел на меня и вскинул бровь.

– О, пожалуйста, научи меня, как это делать, – сказал я. – Я всегда хотел научиться поднимать вот так одну бровь.

Горничная захихикала и была вынуждена отвернуться. Гоббс продолжал пялиться на меня.

– Ох, да какого черта, – сказал я. – Можно заодно поговорить с хозяйкой. Может она знает что-нибудь.

– Я бы не рассчитывал на это, сэр, – сказал Гоббс.

Служанка побежала по своим делам, и Гоббс повел меня обратно по коридору в комнату Мэрайи Гриффин. Мне было любопытно, почему она хочет меня видеть и, что она может рассказать мне о своей внучке, чего Иеремия не захотел, или не мог. Женщины часто делятся секретами в семье, о которых мужчины ничего не знают. Наконец, мы остановились перед очередной дверью без опознавательных знаков.

– Комната Мэрайи Гриффин, сэр, – сказал Гоббс.

Я посмотрел на него задумчиво.

– Ни Иеремии и Мэрайи? У них отдельные спальни?

– Так и есть, сэр.

Я не стал спрашивать. Он бы все равно не сказал мне.

Я кивнул ему, и он очень вежливо постучал в дверь. Громкий женский голос выкрикнул: «Войдите!». Гоббс толкнул дверь и сделал шаг назад, чтобы я мог войти первым. Я неспешно прошел внутрь, словно подумывал арендовать это место, а затем разгромить его. Хотя в Темной Стороне миновал уже полдень, Мэрайя Гриффин была еще в постели. Она сидела в тонкой ночной рубашке из белого шелка, обложенная и поддерживаемая целой кучей пышных розовых подушек. Стены были также розовыми. На самом деле, во всей огромной комнате преобладал розовый цвет, словно я попал в ясли. Кровать была достаточно большой для нескольких человек, и Мэрайя Гриффин была окружена маленькой армией горничных, советников и личных секретарей. Некоторые из них неохотно расступились, когда я занял позицию у подножия кровати.

Изысканное и, несомненно, очень дорогое покрывало было завалено остатками нескольких недоеденных трапез, еще большим количеством наполовину съеденных коробок шоколада и дюжиной беспорядочно разбросанных глянцевых журналов. Открытая бутылка шампанского охлаждалась в ведерке со льдом, в пределах досягаемости руки. Мэрайя намеренно игнорировала меня, очевидно поглощенная снующими вокруг нее, борющимися за внимание людьми. Так что я стоял у подножия кровати и открыто изучал ее.

Мэрайя Гриффин обладала пухлой красотой, она была приятно округлая, если не пышная, в духе красоток былых времен. Ее густые волосы, заколотые на макушке, были настолько бледно-желтыми, что казались практически бесцветными, но ее лицо компенсировало это кричащим ярким макияжем. Алые пухлые губы, нарумяненные щеки, темно-фиолетовые тени, и ресницы столь густые, что было удивительно, как она могла видеть сквозь них. На вид Мэрайе было лет тридцать, и выглядела она так уже на протяжении многих веков. Ее мощная костная структура придавала ее лицу характер, но развязанные манеры и раздраженность в голосе портили впечатление. Она походила скорее на избалованную любовницу, чем на жену долгожителя.

Различные горничные и лакеи толпились вокруг нее, удовлетворяя каждую ее потребность практически до того, как она успевала о ней подумать: взбивали подушки, подносили новые коробки шоколада, доливали шампанского в бокал по мере необходимости. Мэрайя игнорировала всех, сосредоточив все внимание на дневной прессе и сводке светских новостей. Вскоре стало ясно, что недовольство было нормальным выражением ее лица, и когда что-то не устраивало ее, она немощно вымещала злость пухлой ручкой на любом, кто оказывался поблизости в данный момент. Горничные и лакеи принимали побои не моргнув и глазом. Светские советники старались находиться вне зоны досягаемости ее рук, и при этом, чтобы это было незаметно. Те, кто находились ближе ко мне, осторожно изучали меня краем глаза и, спустя несколько минут собравшись с духом, начали отпускать между собой небольшие колкости в мой адрес, достаточно громко, чтобы я расслышал.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Саймон Грин читать все книги автора по порядку

Саймон Грин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Суровое наказание отзывы


Отзывы читателей о книге Суровое наказание, автор: Саймон Грин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img