Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина

Тут можно читать онлайн Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и Наследники Слизерина
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина краткое содержание

Гарри Поттер и Наследники Слизерина - описание и краткое содержание, автор Fidelia, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шестой год Гарри в Хогвартсе, новые приключения, новые тайны, новые интриги и новый учитель Защиты… А подробное саммари перед первой главой :))

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Новый персонаж

Приключения || джен || PG-13

Размер: макси || Глав: 41

Начало: 10.09.04 || Последнее обновление: 10.09.04

Гарри Поттер и Наследники Слизерина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и Наследники Слизерина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Fidelia
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Гарри, – заворчал он недовольно, – ты чего в такую рань вскочил? Да ещё и всех перебудил. Жаворонок выискался! Ждёшь–ждёшь выходных, чтобы отоспаться, а тут на тебе! Поттеру не спится! Совести у тебя нет! – И он запустил в Гарри подушкой.

Гарри не растерялся и ответил ему тем же, применив Отбрасывающие чары, но промахнулся и попал в ещё пребывающего в мире сновидений Симуса. Через три минуты все обитатели спальни принимали живейшее участие в подушечной битве. К тому времени, как окончательно рассвело, спальня была покрыта слоем пуха и перьев.

— Ффу–у, фу пвяво как мафейкие, – только и смог сказать Гарри, потому что его рот был забит пухом.

— А ну переведи! – потребовал Рон.

— Ну прямо как маленькие! – повторил Гарри, хорошенько отплевавшись.

— Да ладно тебе, умник, – перебил его Дин. – Вырасти мы всегда успеем, а вот стать опять подростками мы уже не сумеем. Даже с помощью искусственного омоложения. – И он грустно, по–взрослому, вздохнул.

— Эй, вы там! Вы живые? – стали стучаться к ним девочки. – Такой шум с утра подняли! Имейте совесть!

— Мы её с кашей съели! – крикнул Гарри.

— Совесть была у волшебника в хвосте! – поддержал его Невилл.

Но уже через пять минут они все вместе спешили на завтрак.

Гарри, Рон и Гермиона не столько ели, сколько незаметно складывали еду под стол в сумку – кусочки бекона, куриные крылышки, пирожные и даже пару яблок и груш. Гермиона умудрилась стянуть со стола целую бутыль тыквенного сока и сунула её в уже трещавшую по швам сумку.

До встречи с Сириусом было ещё три часа. Они решили пойти посидеть у Мадам Розмерты в Трёх Мётлах, чтобы не привлекать внимание, целенаправленно идя с полной сумкой к перелазу.

В кабачке было полно народу – ученики Хогвартса, жители Хогсмида, преподаватели. Чтобы не привлекать внимание, ребята выбрали столик у стены далеко от стойки, как обычно заказав себе сливочное пиво. Как же медленно тянулось время! Гарри сидел как на иголках.

В проходе мелькнула знакомая фигура – Мисс Найтингейл собственной персоной! Казалось, она кого‑то ищет глазами в полутёмном помещении. Только Гарри собрался её окликнуть и позвать к их столику, как она нашла того, кого искала. Она подсела за угловой столик к какому‑то мрачному субъекту, сидящему совсем недалеко от их компании. Капюшон его мантии был низко опущен на лоб, тщательно скрывая лицо, сама мантия была старая и грязная, покрытая зеленоватыми пятнами плесени и болотной тины.

— Что общего может быть у Мисс Найтингейл с подобным типом? – надула губы Гермиона.

— Вот бы подслушать, о чём они говорят, – разочарованно вздохнул Рон. – Жаль, нельзя воспользоваться ушками–подслушками – сразу же будет заметно.

— Эх, где моя мантия–невидимка? – посетовал Гарри.

— Смотрите лучше в оба! – сердито прервала их бесполезные стенания Гермиона.

Они исподтишка уставились на Мелиссу и её таинственного собеседника.

Те тихо разговаривали, низко наклонившись над столом и явно не желая привлекать излишнего внимания. Мелисса зачем‑то показала ему предплечье, незаметно закатав рукав мантии, и только после этого незнакомец явно расслабился. Он достал что‑то из‑под полы мантии и постарался незаметно передать это Мисс Найтингейл. Она в свою очередь постаралась так же незаметно протянуть ему туго набитый мешочек. Мешочек благополучно исчез в его рукаве.

Незнакомец тотчас встал и бочком–бочком выполз из‑за стола, мгновенно растворившись в толпе. Мелисса же осталась сидеть, аккуратно спрятав в складки мантии то, что передал ей незнакомец.

— Интересно, что он ей дал? – спросил Гарри шёпотом.

— Ты хотел сказать – продал? – поправил его так же шёпотом Рон.

— Да какая разница, тише вы! – шикнула на них Гермиона. – Если она глянет чуть вбок, она нас враз заметит!

— Разница, между прочим, большая! Там же был битком набитый мешочек! Небось – золо–том. А ты говоришь – какая разница! За просто так столько золота не дают.

— Тихо, Рон! – зашипели на него уже Гарри и Гермиона одновременно. – Смотри, Снегг!

В кабачок и вправду зашёл Снегг и направился к столику Мелиссы, явно намереваясь составить ей компанию. Похоже было на то, что именно его она и дожидалась после ухода незнакомца. Девушка торжествующе улыбнулась на безмолвный вопрос Снегга, прямо‑таки написанный у него на лице, и показала глазами на свободный стул. Он нахмурился, кивнул в знак согласия и сел. Мелисса что‑то горячо ему зашептала, Снегг же всё больше мрачнел. На его лице появилось недоумённое и недоверчивое выражение. Мелисса вновь задрала рукав мантии, у Снегга от удивления глаза вылезли на лоб. Девушка лукаво улыбнулась и поскребла ногтями руку. Снегг одобрительно хмыкнул, искоса глядя на собеседницу. Потом они начали о чём‑то говорить, низко склонившись над столиком. Как ребята ни прислушивались, они не разобрали ни звука.

— Ой, ёлки–палки! Время без двадцати два! – первым очнулся Рон.

Они быстро расплатились за сливочное пиво и, стараясь не привлекать внимания, бросились вон из кабачка, чуть было не забыв в спешке сумку с едой.

До перелаза они неслись как ветер. Благо, хоть на бегу согрелись – день выдался холодным. Потом по камням бежать уже было нельзя, того и гляди подвернёшь ногу. Они шли быстрым шагом, изрядно при этом запыхавшись.

Поблизости никого не было, но в пещеру они зашли с палочками наготове. Шутник мог прятаться где‑то внутри. И хорошо ещё, если это просто шутник. Кто‑то ведь мог попытаться выманить Гарри намеренно. После возвращения Волана‑де–Морта всего можно было ожидать.

Гарри зашёл первым. В пещере и правда кто‑то был. Резко вступив в темноту, Гарри на мгновение ослеп. Чья‑то тень двинулась к нему.

— Не подходи! Не подходи, у меня палочка! – громко крикнул Гарри, размахивая рукой с зажатой в ней палочкой. Рон и Гермиона прикрывали его сзади.

— Гарри, не собираешься же ты убивать своего крёстного! Люмос. – голосом Сириуса сказала тень, и в этот момент стало светло. Пещера осветилась сотней свечей, установленных на уступах пещеры предприимчивым Сириусом ещё два года назад.

— Сириус?! Это и правда ты? Ты же умер!!! Ты исчез в арке безвременья… – голос Гарри дрожал от волнения. – Ты не можешь быть моим крёстным, он умер! Погиб! – в его голосе послышались истеричные нотки. – Ты… ты… Я не знаю, кто ты! Но ты не он! Не он!!! Что тебе надо?! Зачем ты надо мной издеваешься?! Зачем заманил сюда?!

— Гарри! Гарри!!! Подожди, не кричи! Дай мне сказать!

— Нет! Нет, ты не мой крёстный! Он умер, умер! Я сам видел, я знаю! – Гарри захлёбывался рыданиями, сам того не замечая. Мнимый Сириус схватил его и прижал к себе, гладя по голове.

— Это я Гарри, правда я. Я всё объясню… Вернее, надеюсь, что объясню, постараюсь объ–яснить…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Fidelia читать все книги автора по порядку

Fidelia - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Наследники Слизерина отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Наследники Слизерина, автор: Fidelia. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x