Терри Брукс - Ведьма Ильзе

Тут можно читать онлайн Терри Брукс - Ведьма Ильзе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ведьма Ильзе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука
  • Год:
    2003
  • Город:
    Санкт–Петербург
  • ISBN:
    ISBN 5–352–00546–1
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Терри Брукс - Ведьма Ильзе краткое содержание

Ведьма Ильзе - описание и краткое содержание, автор Терри Брукс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В море найден изувеченный человек, у которого обнаружена карта экспедиции, пропавшей тридцать лет назад. На карте отмечен путь к источнику могучего волшебства. Друид по прозвищу Странник собирает новую экспедицию. Но он не единственный, кто охотится за таинственной магической силой. Герои отправляются в путь, полный опасностей, иллюзий и обмана. И еще вопрос, кто охотник, а кто — добыча…


В оригинальном тексте мной заменены :

друидический — друидский,

Царь Серебряной реки — Король Серебряной реки,

напев — песнь желаний.

ugarpagoed

Ведьма Ильзе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ведьма Ильзе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Брукс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Значит, ты хочешь снарядить экспедицию, подобную той, что много лет назад предпринял мой брат?

Странник едва заметно ухмыльнулся:

— Так же, как и ты. Иначе ты не пригласил бы меня сюда.

Аллардон Элессдил медленно кивнул:

— Если мы хотим узнать правду, мы должны пройти по обозначенному на карте пути и посмотреть, куда он ведет. Иначе мне не узнать, что случилось с Каэлем. Мне не узнать, что случилось с бывшими у него эльфийскими камнями. И второе, возможно более важное. Признаться в этом трудно, но притворяться, что это не так, не могу. Камни — это наследство эльфов, доставшееся от королевы Рен, и больше таких нет. Без них наш народ утратил свое значение, и надо их вернуть.

Смуглое лицо Странника оставалось непроницаемым.

— Кто возглавит экспедицию?

Ответ последовал без колебаний:

— Ты возглавишь. Если согласишься. Я слишком стар. Тебе я могу это сказать. Мои дети слишком молоды и неопытны. Даже Килен. Он отважен и горяч, но он не имеет закалки, нужной для такого дела. У моего брата были эльфийские камни, но даже они ему не помогли. Может быть, друид окажется сильнее.

— И если я соглашаюсь на это, ты даешь слово, что эльфы поддержат независимый Круг друидов, который сможет изучать и развивать все формы волшебства?

— Даю.

— Круг друидов, не зависящий от государств, от народов или правителей, а руководствующийся только своей совестью и решениями ордена?

— Да.

— Круг друидов, который будет делиться своими открытиями со всеми народами во имя всеобщего блага?

— Да, да! — Король с раздражением отмахнулся. — Согласен на все, что ты просил раньше и не получил. На все. Но пойми, — торопливо добавил он, — я не могу говорить за другие страны и их правителей. Я говорю только за эльфов.

Странник кивнул:

— За эльфами пойдут и остальные.

— А если ты исчезнешь, так же как и мой брат, на этом все и кончится. Меня не будет связывать соглашение с мертвым. Тем более соглашение такого рода.

Взгляд Странника перешел с Каролана на Сады Жизни и остановился на работающих там мужчинах и женщинах. Глядя на их работу, он подумал о своем труде. О том, что необходимо заботиться о жизни тех народов, защищать которые и помогать которым друиды поклялись в древности. Почему же их цели так труднодостижимы, если очевидно, что дело их — правое? А если бы растения обладали, как люди, разумом, не противились бы они усилиям тех, кто за ними ухаживает?

— Мы друг друга поняли, — тихо сказал друид. Он посмотрел королю в лицо. Он ждал, когда же исчезнет гримаса раздражения. — И еще. Любое сокровище, чем бы оно ни оказалось — волшебная сила это или нет, — принадлежит друидам.

Эльфийский король замотал головой:

— Ты знаешь, что я на это не соглашусь. До денег или драгоценностей мне нет дела. Но найденное волшебство, каким бы оно ни оказалось, принадлежит эльфам. Я санкционирую и снаряжаю экспедицию. Моя цель требует этого. И я претендую на все, что экспедиция обнаружит.

— От имени своего народа, — поправил его Странник.

— Естественно!

— Ты считаешь, что эльфы имеют больше прав владеть волшебной силой, чем другие народы? Даже если это волшебство может быть полезно всем?

Король покраснел и воинственно подался вперед.

— Не пытайся пристыдить меня тем, что я стараюсь защитить свой народ, Странник! Поступать так — мой долг! Пусть другие делают так же, и, может быть, будет достигнуто равновесие!

— Мне трудно понять, почему ты с одной стороны соглашаешься на то, что Круг друидов даст равные права всем странам и народам, а с другой стороны, стараешься удержать у себя то, что в первую очередь пойдет на пользу всем. Зачем мне отправляться для тебя в экспедицию, если то, к чему я, в конечном счете, стремлюсь, я не получу? — Он помолчал, размышляя. — Волшебство принадлежит всем, эльфийский король, потому, что оно влияет на всех. Надо где–то начать делиться волшебной силой. Так давай же начнем здесь.

Аллардон Элессдил строго на него посмотрел, но друид не отвел взгляда, сохранив бесстрастное выражение лица. Время шло, оба молчали и смотрели друг другу в глаза.

— Согласиться не могу, — твердо повторил король.

Странник в задумчивости нахмурил лоб.

— Пойду с тобой на сделку, — сказал друид. — Предлагаю компромисс. Мы поделим то, что найдем, будь то волшебная сила или что другое. Но мы договоримся о том, как мы это поделим. То, чем ты сможешь пользоваться без моей помощи, я полностью тебе отдаю. То, чем смогу пользоваться только я, — принадлежит мне.

Король внимательно на него посмотрел:

— Эта сделка выгодна тебе. Ты лучше разбираешься в волшебстве, чем я или мой народ.

— Волшебство, если оно эльфийское по природе, может быть легко эльфами освоено и должно принадлежать им. Эльфийские камни, например, если найдутся, принадлежат тебе. Но волшебная сила из другого источника, каким бы он ни был, не может быть присвоена эльфами, тем более, если они не смогут с ней обращаться.

— В мире нет другого волшебства, кроме унаследованного эльфами из мира фей! Ты это знаешь!

— Тогда тебе не о чем беспокоиться.

Король помотал головой, не зная, что делать:

— В этом есть подвох.

— Скажи какой.

— Ладно, ладно! — Король вздохнул. — Вопрос этот надо решать. Я согласен на такой компромисс. Волшебная сила, если она эльфийская по природе, и мы сможем с ней обращаться, — наша. Остальное достается Кругу друидов. Договор мне не нравится, но терпеть его можно.

Они молча пожали руки. Странник поднялся и, сощурившись, поглядел на восходящее солнце. Ветер мягко теребил его черные одеяния. Аллардон Элессдил тоже поднялся. Несмотря на то, что было еще утро, лицо его казалось осунувшимся и усталым.

— Что теперь будешь делать? — спросил король.

Друид снова посмотрел на короля:

— Мне понадобится Крылатый Всадник и его рок.

— Эльф–охотник Предд? Я с ним поговорю. Ты полетишь в Браккен Клелл?

— Если полечу, ты со мной отправишься? — задал встречный вопрос друид.— Или ты уже там был?

Аллардон Элессдил помотал головой:

— Я ждал тебя.

— Но ведь, вероятно, твой брат лежит при смерти в госпитале у целителя.

— Может быть. Но прошло тридцать лет, и для меня он умер уже давно. — Король вздохнул. — Моя поездка с тобой может многое осложнить. Гвардейцы будут настаивать на том, чтобы им было позволено сопровождать меня в пути. И нужен еще один рок. Мне лучше остаться здесь.

Странник кивнул:

— Значит, я отправлюсь туда один, а потом начну искать корабль и людей.

— С этим я мог бы помочь.

— Мог бы, но, раз ты остаешься, я бы предпочел, чтобы ты помог мне иначе. К кораблю, на котором мы отправимся, и к экипажу у меня есть определенные требования. Но я доверю тебе набрать людей, которые будут нас защищать. Это будут, конечно, эльфы–охотники, но, может быть, не только они. Может быть, жители Приграничья и дворфы. Не подберешь их для меня?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Брукс читать все книги автора по порядку

Терри Брукс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ведьма Ильзе отзывы


Отзывы читателей о книге Ведьма Ильзе, автор: Терри Брукс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x