akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

Тут можно читать онлайн akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда краткое содержание

Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - описание и краткое содержание, автор akchisko_san1, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мало Рики одного Хогвартса…

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж

Пародия/стёб/ Приключения || PG-13

Глав: 28

Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06

Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор akchisko_san1
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты о ком?

— О Ральфе Джордане. Сейчас Летти Перкинс непременно начнет его жалеть.

Похожий тон Рики слышал от нее однажды: когда дед прислал ей вопиллер. Это был сложный коктейль из хорошего отношения, неодобрения и сдержанного воспитанием возмущения. Повернув к ней голову, Рики заметил, что выражение ее лица в точности такое же.

— Никак не пойму эту девицу, — сказал Рики.

— А я поняла, — вздохнула Селена. – Ей жутко нравится быть нужной. Если человек несчастен, она сразу оказывается рядом. Конечно, это хорошо, но как‑то неправильно.

У Рики не было желания ценить благородные чувства. Настроение все еще оставалось препаршивое, цинизм так и рвался наружу.

— Ну, даже очень большое сердце весь мир не вместит. Я так понимаю, она утешает все‑таки либо Ральфа, либо Тони, — холодно уточнил Рики.

— Ну и что? – Селена протестующее дернулась и отстранилась. – Просто больше никто не переживает так из‑за школьных дел.

— Конечно, — покладисто согласился Рики, — может быть, дело в этом. Но я тут подумал. Тони и Ральф — самые видные ребята на параллели в «Гриффиндоре». Есть еще Артур, но у него для душевного общения есть куча родственников под рукой, с которым лучше не связываться, и потом, он ведь Летти терпит, но с трудом.

— Для таких заявлений нужны доказательства, — отрезала Селена. – Я никогда не замечала, чтобы Летиция стремилась таким способом добиться популярности!

— Извини, я не хотел выражаться так резко, — произнес Рики. Теперь, когда он выпустил пар, он отчетливо ощутил, что его разговор с Селеной на грани ссоры. – Просто я считаю, что Летиция создает неприятную двусмысленную ситуацию.

— И ты согласен с Артуром Уизли, что лучше бы это прекратилось, — завершила Селена. – Я тоже так считаю, но мы не можем влезать. Это личное дело Ральфа.

— Мне весь мир все еще кажется мрачным, — сказал Рики.

Это состояние продлилось ровно до окончания второго завтрака следующего дня. Селена напрасно полагала, что квиддичные страсти закончились.

Артур собрал всех в штабе, объявив, что Макс, сын дяди Фреда, рассказал ему такое! Сам он при том кипел, так что Рики, планирующий посвятить остаток дня картам, не решился возразить.

— Ни у кого из вас вчера не возникло никаких сомнений? – изрек он обвиняющее, когда ребята расселись.

Двоюродный братец поведал следующее. Накануне матча он, как нормальный человек, стоял возле крыльца, грыз «Берти Ботс» в ожидании приятеля, чтобы вместе пойти на стадион, полюбоваться, с каким размахом чудят четверокурсники. И тут у него в траву упала конфетка, долгожданная клубничная, которую он только лизнуть успел. Не в силах пассивно переживать несправедливость судьбы, наплевавший на гигиену ребенок опустился на колени в тени крыльца как раз в тот момент, когда из Главных дверей вышли, судя по описанию, Каролина МакКинли и Мелани Хатингтон. Как уверял кузен, Каролина дергалась и держалась за голову.

— Если мне ветер все растреплет не вовремя? – спросила Каролина.

— Не беспокойся, я его заморозила, трепыхаться не будет, — уверила ее Мел.

— А ты уверена, что я не получу травму головы на этой игре? – не перестала волноваться Каролина, и это последнее, что слышал Макс.

— Тогда я задумался, — продолжал Артур уже от себя, пока остальные переваривали услышанное. – Помните, каким образом МакКинли вчера уложила волосы? Мог туда в принципе влететь снитч?

Рики напряг память, но ничего определенного ответить Артуру не мог по той простой причине, что прическа Каролины была последним делом, интересовавшим его накануне игры. При том он считал, что лучше него в женских прическах никто не разберется, потому что однажды ему приходилось держать шиньон, и он даже мог объяснить, чем это отличается от парика.

В качестве эксперта первой была призвана Дора Нотт, возмущенно заявившая, что такой ерундой не интересуется в принципе, и если она идет на квиддич, то смотрит квиддич, а не гольфы с помпончиками. Общение с ней затянулось, потому что она потребовала объяснить, чего ради ее расспрашивают.

Спросили Селену. Та, хорошо подумав, сказала, что начес Каролины был гладким и не очень пышным. Она сомневалась, чтобы снитчу вздумалось зацепиться за такой волос, вместо того, чтоб отлететь в сторону.

Наконец, пригласили Бетси. Она совершенно не обратила внимания на внешний вид Каролины, зато вспомнила, что вчера вечером они с Мел некоторое время сидели вместе в гостиной и тихо разговаривали.

— Если они сжульничали, то это дело рук Хатингтон, — не сомневалась Дора.

— Считаете, Виктор знал об этом? – спросил Дик.

— Да какая разница?! – вспылил Артур.

— На самом деле, большая, — сказал Эдгар.

— Молодые люди!

Глас со стены внес еще больший хаос. Рики только сейчас заметил сэра Финеана в портретной раме. Рики не мог бы сказать, как давно там находится бывший директор.

— Я вынужден обратить ваше внимание на некоторые вещи, — строго, словно призывая к порядку, начал вещать сэр Финеан. – Прежде всего, если младший мистер Уизли дословно воспроизвел беседу двух юных леди, из нее вовсе необязательно следует, что они заранее спрятали снитч в волосы ловца, как вы предполагаете. Возможно, одна из них просто сделала прическу другой; именно об этом они могли говорить и вечером, как, впрочем, о чем угодно. Даже если допустить, что вы правы, — он сделал внушительную паузу, заставляя всех присутствующих заранее проникнуться серьезностью того, что сейчас будет сказано. – Как ни прискорбно, но время, когда вы могли бы получить доказательства – например, если бы на стадионе объявился второй снитч, — безвозвратно потеряно. Любые голословные обвинения будут истолкованы не в вашу пользу. Советую вам, насколько бы несправедливым вам это не казалось, вообще забыть этот досадный случай. Я понимаю, вы молодые и горячие, но это не повод делать глупости.

Не дожидаясь, пока ему ответят, бывший директор, вероятно посчитав, что ему больше нечего здесь делать, покинул возмущенное общество.

Его слова подействовали, как ушат ледяной воды; у Рики даже возникло желание отряхнуться.

— Ты поблагодарил своего братика? – спросила Селена.

— Нет, обругал, что он пришел ко мне так поздно, — проворчал Артур. Он сам не был рад, что погорячился. Помирить их пообещала Джорджина, после чего вернулись к обсуждению злободневного вопроса.

— Не хочу соглашаться со своим предком, но во многом он прав, — сказал Лео. – Прежде всего, как правильно заметили Эди и Дик, многое зависит от того, посвящен ли в жульничество капитан команды. Лично я не симпатизирую Виктору Чайнсби…

— Но ты думаешь, он предпочел бы играть честно, — расшифровал выражение его лица Дик. – Я Виктора терпеть не могу. Но я не могу представить, чтоб он пошел на такое пошлое надувательство. Это как‑то непохоже на него.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


akchisko_san1 читать все книги автора по порядку

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рики Макарони и Вестники Ниоткуда отзывы


Отзывы читателей о книге Рики Макарони и Вестники Ниоткуда, автор: akchisko_san1. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x